Translation of "Grace" in German

0.006 sec.

Examples of using "Grace" in a sentence and their german translations:

- Grace has not come yet.
- Grace hasn't arrived yet.
- Grace hasn't come yet.

Grace ist noch nicht gekommen.

Grace looked angry.

Grace sah wütend aus.

Grace hasn't arrived yet.

Grace ist noch nicht gekommen.

Grace hasn't come yet.

Grace ist noch nicht gekommen.

Grace has not come yet.

Grace ist noch nicht gekommen.

Tom has fallen from grace.

Tom ist in Ungnade gefallen.

Grace wore an indignant look.

Grace trug einen entrüsteten Blick.

Grace goes to the telephone upstairs.

Grace geht zum Telefon nach oben.

Yoko danced with a grace that surprised us.

Youko tanzte mit einer Eleganz, die alle erstaunte.

There is no grace period until the deadline.

Es gibt keine Nachfrist bis zum Stichtag.

Do you know if Grace is at home?

Weißt du, ob Grace zu Hause ist?

She danced with a grace that surprised us all.

Sie tanzte mit einer Anmut, die uns alle überraschte.

Tom and his family say grace before every meal.

Tom und seine Familie sprechen vor jeder Mahlzeit ein Tischgebet.

Everybody at the party was charmed by her grace.

Alle auf der Feier waren von ihrer Anmut bezaubert.

Do you know whether or not Grace is at home?

- Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?
- Weißt du, ob Grace zuhause ist oder nicht?

Beauty without grace is like a rose without a scent.

Schönheit ohne Anmut gleicht einer Rose ohne Duft.

She was playing with such a grace, I was in awe.

Sie spielte mit solcher Grazie, dass ich erstaunt war.

- Tom has fallen out of favor.
- Tom has fallen from grace.

Tom ist in Ungnade gefallen.

This letter says he is going to marry Grace next month.

In diesem Brief steht, dass er Grazia im nächsten Monat heiraten wird.

grace of Napoleon and French blood. It’s  black ingratitude that’s blinding you.”

Gnade Napoleons und des französischen Blutes ein König . Es ist schwarze Undankbarkeit, die dich blind macht. “

So that you show up in the world with love, creativity and grace.

sodass Sie in der Welt mit Liebe, Kreativität und Grazie auftreten.

I'm German by passport, Hessian by birth and a Frankfurter by God's grace.

Ich bin Deutscher laut Pass, Hesse von Geburt und Frankfurter von Gottes Gnaden.

Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe.

Isadora Duncan tanzte mit solcher Anmut, dass sie für einen Auftritt nach Europa eingeladen wurde.

I'll give you one more grace period, Tom. But tomorrow, the job must be ready.

Ich geb dir noch eine Gnadenfrist, Tom. Aber morgen muss die Arbeit fertig sein.

With the grace of a hummingbird she placed herself on the corner of the writing desk.

Mit der Anmut eines Kolibris platzierte sie sich auf einer Ecke des Schreibtischs.

Nancy Grace Roman (1925-2018), NASA's first chief astronomer, is known as the 'Mother of Hubble.'

Nancy Grace Roman (1925–2018), die erste leitende Astronomin der NASA, gilt als die „Mutter von Hubble“.

Then the King could not restrain himself; he sprang towards her, and said, "You can be none other than my dear wife." She answered, "Yes, I am your dear wife," and at the same moment she received life again, and by God's grace became fresh, rosy, and full of health.

Da konnte sich der König nicht zurückhalten, sprang zu ihr und sprach: „Du kannst niemand anders sein als meine liebe Frau.“ Da antwortete sie: „Ja, ich bin deine liebe Frau“ und hatte in dem Augenblick durch Gottes Gnade das Leben wiedererhalten, war frisch, rot und gesund.