Translation of "Expression" in German

0.009 sec.

Examples of using "Expression" in a sentence and their german translations:

- I love that expression.
- I love this expression.

Ich liebe diesen Ausdruck.

A thoughtful expression.

Ein nachdenklicher Ausdruck.

- This is Tom's favorite expression.
- That's Tom's favorite expression.

Das ist Toms Lieblingsausdruck.

It's just an expression.

Das ist nur eine Ausdrucksweise.

It's a set expression.

Das ist ein feststehender Ausdruck.

I love this expression.

Ich liebe diesen Ausdruck.

She wore a sad expression.

Sie hatte einen traurigen Gesichtsausdruck.

He has a kind expression.

Er hat einen freundlichen Gesichtsausdruck.

This is a set expression.

Das ist eine feststehende Redewendung.

This isn't a useful expression.

Das ist kein nützlicher Ausdruck.

It's a common French expression.

Das ist eine verbreitete französische Redensart.

Has Japanese such an expression?

- Gibt es auf Japanisch eine ähnliche Redensart?
- Gibt es im Japanischen einen ähnlichen Ausdruck?

That document changes in gene expression

die Veränderungen in der Genexpression belegen,

Crying is an expression of grief.

Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.

Her expression underwent a sudden change.

Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.

Does French have a similar expression?

Gibt es im Französischen einen ähnlichen Ausdruck?

A metaphor is a pictorial expression.

Eine Metapher ist ein bildhafter Ausdruck.

I use this expression very rarely.

Ich gebrauche diesen Ausdruck höchst selten.

- Silence is the most perfect expression of scorn.
- Silence is the most perfect expression of contempt.

Schweigen ist der vollkommenste Ausdruck der Verachtung.

To full physiological expression by denying access.

indem wir den Zugang verweigern.

What do you mean by this expression?

Was meinst du mit diesem Ausdruck?

The meaning of this expression is clear.

Die Bedeutung dieses Ausdrucks ist klar.

Judging by her expression, she looked worried.

- Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
- Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

- I'm afraid I'm not familiar with that expression.
- I'm afraid that I'm not familiar with that expression.

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.

And this time let's do a different expression

Diesmal ein anderer Ausdruck:

Personal self-expression, or talent for that matter.

persönliche Selbstdarstellung oder gar um Talent.

How is Null expressed as a regular expression?

Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?

I'll look up the expression in the dictionary.

Ich werde den Ausdruck im Wörterbuch nachschlagen.

Tom stared at Mary with a blank expression.

Tom starrte Mary ausdruckslos an.

Tom had a confused expression on his face.

Tom machte einen verwirrten Gesichtsausdruck.

He saw the surprised expression on my face.

Er sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht.

I'm afraid I'm not familiar with that expression.

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.

What does this expression mean in this context?

Was bedeutet dieser Ausdruck in diesem Zusammenhang?

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

Seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat er schlechte Laune.

Year 2011's most infamous expression is "Kebab murders".

- Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
- Das Unwort des Jahres 2011 lautet „Döner-Morde“.

Tango is the vertical expression of a horizontal desire.

Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.

It's what the Greeks called the center of all expression.

Die Griechen nannten es das Zentrum des gesamten Ausdrucks.

Because you can lead other people through your personal expression

Denn Sie können andere Leute durch Ihre persönliche Ausdrucksweise,

Judging from his expression, he is not telling the truth.

Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit.

- Don't make a face like that.
- Don't make that expression.

Zieh nicht solch ein Gesicht!

"Everything hunky-dory?" is a colloquial expression of dubious quality.

"Alles fit im Schritt?" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck von zweifelhaftem Niveau.

Judging from the expression on her face, she is worried.

Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, ist sie besorgt.

Judging from the expression on her face, she was worried.

- Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
- Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

The notorious expression of the year 2011 is "Kebab murders".

- Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
- Das Unwort des Jahres 2011 lautet „Döner-Morde“.

She looked at me with a passionate expression of entreaty.

Sie sah mich an mit einem leidenschaftlichen Ausdruck des Flehens.

"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."

„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“

- Her looks were suggestive of anxiety.
- Judging by her expression, she looked worried.
- Judging from the expression on her face, she was worried.

- Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
- Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

The most infamous expression for the year 2011 is "Kebab murders".

- Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
- Das Unwort des Jahres 2011 lautet „Döner-Morde“.

She could see the ghost of a smile in his expression.

Sie konnte in seinem Gesichtsausdruck den Anflug eines Lächelns sehen.

When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.

Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.

- Her expression is full of anger.
- The anger showed on her face.

Ihr Gesicht war von Hass erfüllt.

His expression is full of ferocity and astonishment at the same time.

Sein Gesichtsausdruck ist gleichzeitig voller Wildheit und Verwunderung.

Her technique is superb, but she needs to play with more expression.

- Seine Technik ist ausgezeichnet, aber er muss mit mehr Ausdruck rezitieren.
- Ihre Technik ist ausgezeichnet, aber sie muss mit mehr Ausdruck rezitieren.

A circle which we can shade in and we've got a shocked expression.

ein Kreis, den wir schattieren können und der Schrecken ausdrückt.

He tried to maintain a calm expression, but his shaking hands betrayed him.

Er bemühte sich, ruhig zu wirken, aber seine zitternden Hände verrieten ihn.

Why are you looking at me with that stupid expression on your face?

Was schaust du mich so dumm an?

Or better yet, that the law is the frozen expression of a political time.

Oder noch besser, dass das Recht der starre Ausdruck einer politischen Zeit ist.

- Year 2011's most notorious expression is "Kebab murders".
- The notorious expression of the year 2011 is "Kebab murders".
- The non-word of the year 2011 is "Kebab murders".
- The ghastly neologism of the year 2011 is "Kebab murders".
- The non-word for the year 2011 is "Döner murders".
- Year 2011's most infamous expression is "Kebab murders".
- The most infamous expression for the year 2011 is "Kebab murders".

- Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
- Das Unwort des Jahres 2011 lautet „Döner-Morde“.

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.

Nach dem unheilverkündenden Gesichtsausdruck des Doktors war es klar, dass er düstere Neuigkeiten für den Patienten hatte.

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

Helen Moody war als Tennisspielerin dafür bekannt, auf dem Platz keine Regung zu zeigen.

Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".

Benutzen Sie eine kurze Beileidsbekundung wie: „Anlässlich dieses traurigen Ereignisses trauern wir mit Ihnen.“

The voice is not enough; we want also to see your facial expression and body language.

Die Stimme reicht nicht; wir wollen auch deinen Gesichtsausdruck und deine Körpersprache sehen.

Perceived shyness is often simply an expression of politeness in waiting to be addressed before speaking.

Was als Schüchternheit wahrgenommen wird, ist des Öfteren schlicht ein Ausdruck der Höflichkeit, den anderen als Ersten zu Wort kommen zu lassen.

This sentence exemplifies the way in which the aforementioned expression has come to be completely divorced from its root.

Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.

"Quod erat demonstrandum" is a Latin expression often used in mathematics, which means "that which was to be demonstrated."

»Quod erat demonstrandum« ist eine lateinische Phrase, die häufig in der Mathematik gebraucht wird. Sie bedeutet »was zu zeigen war«.

The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

Tom was beside himself with rage, failing to find a single example sentence on Tatoeba containing the expression "complete inhibition".

Tom war außer sich vor Ärger, weil er bei Tatoeba keinen Beispielsatz mit dem Begriff „Vollbremsung“ fand.

An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.

Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen.

- When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
- He is serious when he talks about his hobby.

Wenn er über sein Hobby spricht, macht er immer eine ernste Miene.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.

Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.

Colloquial language is not necessarily a grammatical and stylistic questionable form of expression. There is no doubt a cultivated variety of it which I really find to my liking.

Umgangssprache muss nicht unbedingt eine grammatisch und stilistisch fragwürdige Art des Ausdrucks sein. Es gibt durchaus auch eine gepflegte Form hiervon, und die gefällt mir außerordentlich.

English mother-tongue speakers are embarrassed to correctly pronounce the name of the German philosopher Kant, which is a homophone for a vulgar expression referring to the female genitals.

Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.

- Observe his facial reaction when we mention a price.
- Watch his expression when we mention a price.
- Look at the reaction on his face when we bring up a price.

Achte auf seinen Gesichtsausdruck, wenn wir einen Preis erwähnen.

Generally, the sense whether or not an expression is natural can't really be relied on. For example, even if it feels unnatural, it is often easily due to lack of experience.

Das Gefühl, dass ein bestimmter Ausdruck natürlich oder unnatürlich sei, ist im Allgemeinen kein sehr verlässliches. Wenn man ihn auch als unnatürlich empfindet, so kann dies oft einfach auf fehlende Erfahrung zurückzuführen sein.

Whether by a Hitler salute or a hand on your heart, I consider the expression of patriotism to be the symptoms of a disease, whose cause and cure should be more closely studied.

Egal, ob es der Hitlergruß ist oder die Hand aufs Herz – ich halte diese Ausdrücke des Patriotismus für Symptome einer Krankheit, deren Ursache und Heilung näher erforscht werden sollten.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

- Whenever he gets talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
- Whenever he gets talking about his hobby, he always puts on a serious face.
- Whenever he comes round to speaking about his hobby, he always assumes a serious air.

Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.