Translation of "Crow" in German

0.007 sec.

Examples of using "Crow" in a sentence and their german translations:

- The crow cawed loudly.
- The crow was cawing loudly.

Laut krächzte die Krähe.

The crow flew away.

- Die Krähe ist fortgeflogen.
- Diese Krähe ist weggeflogen.
- Die Krähe flog weg.
- Die Krähe flog davon.
- Die Krähe flog von dannen.

"And the crow?" asked Gerda. "Oh, the crow is dead," she replied.

„Und die Krähe?“ fragte Gerda. – „Ach, die Krähe, die ist tot“, antwortete sie.

The crow spread his wings.

Die Krähe breitete ihre Flügel aus.

- It's not a crow. It's a raven.
- It isn't a crow. It's a raven.

Das ist keine Krähe, sondern ein Rabe.

One crow doesn't peck another's eye.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Tom didn't hear the rooster crow.

Tom hat den Hahn nicht krähen gehört.

The dog growled at the crow.

Der Hund knurrte die Krähe an.

A crow is as black as coal.

Ein Rabe ist so schwarz wie Kohle.

It's not a crow. It's a raven.

Das ist keine Krähe, sondern ein Rabe.

It's not a crow, but a jackdaw.

Das ist keine Krähe, sondern eine Dohle.

The cawing of a crow startled me.

- Das Krächzen eines Raben ließ mich zusammenfahren.
- Das Krächzen einer Krähe hat mich erschreckt.

The bird on the roof is a crow.

Der Vogel auf dem Dach ist eine Krähe.

And it’s called the Krákumál, ‘The Song of the Crow’.

Und es heißt Krákumál, "Das Lied der Krähe".

As the crow flies, it's about 20 miles from here.

- Es liegt ungefähr 20 Meilen Luftlinie von hier entfernt.
- Es sind ungefähr 20 Meilen Luftlinie von hier.

Tom took another shot at the crow, but missed again.

- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe und verfehlte sie erneut.
- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe, verfehlte sie jedoch erneut.
- Tom schoss noch einmal auf die Krähe. Dennoch verfehlte er sie erneut.
- Tom gab einen weiteren Schuss auf die Krähe ab, doch auch der ging daneben.

That's neither a crow nor a raven, but a magpie.

Das ist weder eine Krähe noch ein Rabe, sondern eine Elster.

It's not a crow, nor a raven. It's a magpie.

Das ist weder eine Krähe noch ein Rabe, sondern eine Elster.

The politician had to take back his words and eat crow.

- Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und zu Kreuze kriechen.
- Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und klein beigeben.

They have a bent nose, like the beak of a crow.

Er hat eine krumme Nase, die einem Adlerschnabel ähnelt.

Roosters can crow but it's the hens who lay the eggs.

Die Hähne können krähen, aber es sind die Hennen, die die Eier legen.

She kissed the crow, and hugged him almost to death with joy.

Sie küsste die Krähe und drückte sie in ihrer Freude fast zu Tode.

"How far is it to Berlin?" "About 50 km as the crow flies."

"Wie weit ist es bis nach Berlin?" "Ungefähr 50 km Luftlinie."

- I have a bone to pick with you.
- I have a crow to pluck with you.

Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.

- A dog does not eat a dog.
- One crow doesn't peck another's eye.
- A wolf doesn't bite a wolf.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.