Translation of "Charges" in German

0.006 sec.

Examples of using "Charges" in a sentence and their german translations:

I'm pressing charges.

Ich werde eine Anzeige erstatten.

Attorney charges attorney fee

Anwalt berechnet Anwaltsgebühr

They made many charges.

Sie griffen viele Male an.

Additional charges may incur.

Es können zusätzliche Gebühren anfallen.

The price includes postage charges.

Im Preis ist das Porto inbegriffen.

What are these charges for?

Worauf beziehen sich diese Beträge?

The charges have been dropped.

Die Anklagepunkte wurden fallen gelassen.

All demolition charges have been deactivated.

Alle Sprengladungen wurden deaktiviert.

Tom was acquitted of the charges.

Tom wurden die Gebühren erlassen.

They could not prove their charges.

Sie konnten ihre Vorwürfe nicht beweisen.

I'd like you to itemize the charges.

Ich möchte, dass du die Kosten aufschlüsselst.

I'd like you to drop the charges.

Ich möchte Sie bitten, die Anklage fallen zu lassen.

Tom hopes the charges will be dropped.

Tom hofft, dass die Anklage fallengelassen wird.

What's the price per night including all charges?

Was ist der Preis pro Nacht einschließlich aller Nebenkosten?

The DNA test cleared him of all charges.

Der DNA-Test befreite ihn von allen Anklagen.

This restaurant charges a different price for tourists.

Touristen müssen in diesem Restaurant einen anderen Preis bezahlen.

But the rhino reads his moves, turns, and charges.

Doch das Nashorn liest seine Bewegungen, folgt ihm und greift an.

The charges against him were dropped because of his youth.

Wegen seines jungen Alters wurde die Anklage gegen ihn fallen gelassen.

I wonder how much a house painter charges by the hour.

Ich wüsste gerne, was ein Anstreicher als Stundenlohn verlangt.

He charges everyone a flat fee of ten grand a month

Er berechnet jedem eine Wohnung Gebühr von zehn Riesen pro Monat

Bessières, outnumbered four-to-one, made a series of desperate charges, helping to

, erhob Bessières, der vier zu eins unterlegen war, eine Reihe verzweifelter Anklagen,

charges – coming close to breaking the enemy  centre, and even capturing the Allied monarchs.

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

Snatched the fuse from a soldier’s hand, as  he prepared to light the explosive charges.

die Zündschnur aus der Hand eines Soldaten, als er sich darauf vorbereitete, die Sprengladungen anzuzünden.

A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.

Eine Kirche in Los Angeles entschloss sich zur Anklage gegen einen Obdachlosen, welcher einige Kekse aus der kirchlichen Keksdose entwendet hatte.

Galileo was cleared of charges of heresy, but was told that he should no longer publicly state his belief that Earth moved around the Sun.

Die Anklage der Ketzerei gegen Galileo wurde fallengelassen, aber es wurde ihm untersagt, seinen Glauben, dass die Erde sich um die Sonne drehe, weiterhin öffentlich zu verkünden.

The police are really good at understanding "Someone stole my credit card and ran up a lot of charges." It's a lot harder to get them to buy into "Someone stole my magic sword."

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.

In court facing charges of obscenity, the American actress Mae West was asked by the judge if she was trying to show disrespect to the court, whereupon she answered, "No, your honor, I'm trying not to show it".

Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren."