Translation of "Chaos" in German

0.008 sec.

Examples of using "Chaos" in a sentence and their german translations:

Long live chaos!

Es lebe das Chaos!

Traffic chaos programmed.

Verkehrschaos programmiert.

Chaos in Venezuela.

Chaos in Venezuela.

It was pure chaos.

Es war das reinste Chaos.

The world is in chaos.

Die Welt liegt im Chaos.

Chaos reigns in Mary's flat.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

The chaos that engulfed the army.

das Chaos, das die Armee verschlang.

Traffic chaos , faceless shop fronts, vacancy.

Verkehrschaos, gesichtslose Ladenfronten, Leerstand.

The street was in utter chaos.

Auf der Straße herrschte ein heilloses Durcheinander.

The earth was thrown into chaos.

Die Welt wurde ins Chaos gestürzt.

Oh my god, it's complete chaos!

Oh, mein Gott! Das ist ein volles Chaos!

Wenn hier das absolute Chaos ausbrechen würde

Wenn hier das absolute Chaos ausbrechen würde

Chaos is welcome, as order has failed.

Das Chaos sei willkommen, denn die Ordnung hat versagt.

The SPD also speaks of chaos and uncertainty.

Von Chaos und Verunsicherung spricht auch die SPD.

The situation was confused; it was total chaos.

Die Situation war unübersichtlich, es herrschte das reine Chaos.

There is violence and chaos in the streets.

Auf den Straßen herrschen Chaos und Gewalt.

And so Brexit spirals into chaos, for 23 seasons.

Und der Brexit wird zum Chaos in 23 Staffeln.

There must be a balance between chaos and law.

Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben.

The chaos created by the novice pride becomes her advantage.

Das vom jungen Rudel verursachte Chaos wird zu ihrem Vorteil.

chaos among his troops, just as they encountered Blücher’s army.

Regenfälle und Überschwemmungen Chaos unter seinen Truppen, als sie auf Blüchers Armee stießen.

# This kitchen chaos has long been a horror to me.

# Dieses Küchenchaos ist mir längst ein Graus.

The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".

Das ganze Theater verwandelte sich in ein Chaos, als einer „Feuer!“ schrie.

- Chaos reigns in Mary's flat.
- Mary's flat is a mess.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

In contrast to the Ministry of Education, which mainly produced chaos.

im Gegensatz zum Kultusministerium, das v.a. Chaos produziert habe.

Car tires were strewn all over the site. It was chaos.

Es lagen überall auf dem Gelände Autoreifen verstreut. Es war Chaos.

Art gives the chaos of the world an order that doesn't exist.

Die Kunst verleiht dem Durcheinander der Welt eine Ordnung, die nicht vorhanden ist.

Command, as his unruly entourage and obsession  with plunder caused chaos at headquarters.

, da sein widerspenstiges Gefolge und seine Besessenheit von Plünderungen im Hauptquartier für Chaos sorgten.

If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.

Wenn ich nicht hier wäre, würde dieses Büro in drei Tagen ins Chaos versinken.

The winter chaos is driving me crazy, but soon the holidays will come.

Das Winterchaos macht mich verrückt, aber bald sind ja Ferien.

In order to bring about order in this chaos, we need a reliably functioning control mechanism.

Um Ordnung in diesem Chaos zu stiften, brauchen wir einen verlässlich funktionierenden Kontrollmechanismus.

- The accident threw traffic into great confusion.
- The accident caused traffic confusion.
- The accident caused traffic chaos.

Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.