Translation of "Amongst" in German

0.009 sec.

Examples of using "Amongst" in a sentence and their german translations:

Let's get amongst it.

Na dann mal los.

Beautiful things grow amongst thorns.

Schöne Dinge wachsen inmitten der Dornen.

Nestled amongst all of these grasses.

Auf diesem Heu gebettet.

Mary was chosen amongst 500 applicants.

Mary wurde unter 500 Bewerbern ausgewählt.

Tennis is very popular amongst students.

Tennis ist unter den Studenten sehr beliebt.

Virtue can only flourish amongst equals.

Tugend kann nur unter Gleichen gedeihen.

This book is popular amongst students.

Das Buch ist bei den Studenten sehr beliebt.

This cultivar is the champion amongst mushrooms.

Diese Züchtung ist der Champion unter den Champignons.

He is the youngest amongst us four.

Er ist der Jüngste von uns vieren.

Young people are better than their reputation amongst the old.

Die Jugend ist besser als ihr Ruf unter den Alten.

He can't see the little birds hiding amongst the leaves.

Er kann die Vögelchen nicht sehen, die sich unter den Blättern verbergen.

- He is the tallest of all boys.
- He's the tallest amongst the boys.

- Er ist der größte von allen Jungen.
- Von allen Jungs ist er der größte.
- Von allen Buben ist er der größte.

The coffee shop wasn't open Sunday morning. There was a scheduling error amongst the staff.

Das Café war am Sonntagvormittag nicht geöffnet. Es hatte einen Fehler im Dienstplan der Belegschaft gegeben.

The Apollo 11 crew returned home as heroes, their names now amongst those of the greatest

Die Apollo 11-Crew kehrte als Helden nach Hause zurück. Ihre Namen gehören heute zu den größten

The news that Tom had left Mary for another woman spread quickly amongst their circle of friends.

Die Nachricht, dass Tom Maria wegen einer anderen Frau verlassen hatte, verbreitete sich rasch im Bekanntenkreis der beiden.

These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.

Diese jungen Leute reden lautstark miteinander und nehmen absolut keine Rücksicht auf die um sie herum.

- We shared the money evenly amongst the three of us.
- We shared the money evenly among the three of us.

Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt.

Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?

Denkst du nicht, dass die Kekse, die ich heute gebacken habe, die leckersten sind, die ich bisher gemacht habe?

- Tom is the youngest amongst his friends.
- Tom is the youngest among his friends.
- Tom is the youngest in his circle of friends.

Tom ist unter seinen Freunden der Jüngste.

Feeling too cool 'cause you're the only one amongst your friends who speaks more than three languages? Fear not. On Tatoeba, we won't think you're cool.

- Fühlst du dich zu cool, weil du der Einzige unter deinen Freunden bist, der mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden.
- Fühlst du dich zu cool, weil du die Einzige unter deinen Freunden bist, die mehr als drei Sprachen spricht? Keine Angst. Auf Tatoeba werden wir dich nicht cool finden

I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.

Unter meinen Verwandten habe ich einen einzigen, der wirklich rechtschaffen lebt, strikte Prinzipien hat und ein Ideal verfolgt, aber meine anderen Verwandten lästern über ihn und machen sich lustig.

- The tawny owl is one of the most common owls in Central Europe.
- Tawny owls are amongst the most common in Central Europe.
- Tawny owls are among the most common in Central Europe.

In Mitteleuropa zählt der Waldkauz zu den häufigsten Eulen.

- Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
- Yamada isn't popular with girls in his own grade, but he's popular with the younger girls at school.

Yamada ist nicht besonders beliebt bei den Mädchen in seinem Jahrgang, aber er wird von den jüngeren Schülerinnen umschwärmt.

In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.

Da es den Volksglauben gibt, dass man müde wird, wenn man ein Viertel eines Eisbergsalats isst, ist dieser in Korea unter Lastwagenfahrern als Nahrungsmittel bekannt, das man nicht vor der Arbeit essen kann.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“