Translation of "Whiskey" in French

0.009 sec.

Examples of using "Whiskey" in a sentence and their french translations:

This whiskey is too strong.

Ce whisky est trop fort.

He drank a shot of whiskey.

- Il but une rasade de whisky.
- Il a bu une rasade de whisky.

I have a bottle of whiskey.

J'ai une bouteille de whisky.

Whiskey goes very well with tea.

Le whisky va très bien avec le thé.

They bet a bottle of whiskey.

Ils ont parié une bouteille de whisky.

I'll trade for backstage passes and whiskey."

Échange contre un billet avec accès aux coulisses et du whisky ».

Then let's go to the whiskey warehouse.

Alors allons à l'entrepôt de whisky.

Fruit brandy, grain, liqueur and Hessian whiskey:

Eau-de-vie de fruits, céréales, liqueur et whisky de Hesse:

A heavy tax was imposed on whiskey.

Le whisky fut imposé d'une lourde taxe.

There's a little whiskey in this bottle.

Il y a un peu de whisky dans cette bouteille.

Tom doesn't drink alcohol—especially not whiskey.

Tom ne boit pas d'alcool, et encore moins du whisky.

- What Tom likes the most is whiskey with ice.
- What Tom likes most is whiskey on the rocks.

Ce que Tom aime le plus, c'est le whisky avec des glaçons.

Tom drank whiskey as if it were water.

Tom buvait du whisky, comme si c'était de l'eau.

We have a single malt whiskey from 2012 here.

Nous avons ici un whisky single malt de 2012.

As a whiskey it can also have 60 percent.

En tant que whisky, il peut également en contenir 60 pour cent.

He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.

Il ne boit même pas de bière, alors encore moins du whisky.

- This whisky is too strong.
- This whiskey is too strong.

Ce whisky est trop fort.

Too much of anything is bad, but too much good whiskey is barely enough.

Trop de quelque chose, c'est mauvais, mais trop de whisky, c'est à peine suffisant.

The doctor attended to the sick old man all night, pouring shot after shot of whiskey into the old man's open mouth until he died.

Le docteur veilla le vieil homme malade toute la nuit, versant lichée de whisky après lichée de whisky dans la bouche ouverte du vieillard jusqu'à ce qu'il mourût.

- I hope to contact other Esperantists through the radio, as I'm a radio amateur. My call sign is F5NQW.
- I hope to contact other Esperantists through the radio, as I'm a radio amateur. My call sign is Foxtrot-Five-November-Quebec-Whiskey.

J'espère contacter d'autres espérantistes par la radio car je suis radioamateur. Mon indicatif est F5NQW.