Translation of "Scram" in French

0.003 sec.

Examples of using "Scram" in a sentence and their french translations:

- Scram!
- Scram.

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

Scram, mutt!

- Dégage, imbécile !
- Dégage, corniaud !
- Dégage, cabot !
- Barre-toi, cabot !

- Be off!
- Scram!

Casse-toi !

Scram, you cats!

Fichez le camp, les chats !

- Go away.
- Scram.
- Quit.

Va t'en !

- Get out!
- Go away!
- Scram!
- Shove off!

- Dehors !
- Du balai !

- Beat it.
- Get lost.
- Scram!
- Buzz off.

- Casse-toi.
- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Beat it.
- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- Scram!

Décampe !

- Get out.
- Beat it.
- Get away!
- Get out!
- Scram.

Casse-toi.

- Get away!
- Get out!
- Go away.
- Scram!
- Leave!
- Walk!

- Dégage !
- Dégage !
- Décampe !

- Get out.
- Get away!
- Get out!
- Go away.
- Scram!

- Déguerpissez.
- Décampez !

- Leave at once.
- Get away!
- Go away.
- Scram!
- Leave!

- Déguerpissez.
- Barre-toi.
- Dégagez d'ici !
- Va-t'en.
- Pars immédiatement.

- Get out of here.
- Go away.
- There's the exit.
- Scram.
- Quit.

- Casse-toi.
- Pars d'ici.

- Get out.
- Beat it.
- Get away!
- Get out!
- Get lost.
- Scram.
- Go fly a kite.

Fiche le camp.

- Get away!
- Go away.
- Get lost!
- Get outta here!
- Scram!
- Leave!
- Take a hike!
- Be gone!

- Pars !
- Partez !
- Allez-vous en !
- Criss ton camp d'icit !

- Get along with you!
- Piss off!
- Scram!
- Leave!
- Get out of here!
- Bugger off!
- Be gone!

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

- Beat it.
- Fuck you!
- Go away.
- Fuck off!
- Go screw yourself!
- Go fuck yourself!
- Scram!
- Leave!
- Walk!

- Va te faire foutre !
- Dégage !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Décampez !
- Décampe !

"Get it through your thick skull. You are not one of us, and you will never be one of us. Is that clear?" "Crystal clear." "Good. Now scram. I don't want to see your ugly mug around here again."

« Mets-toi bien ça dans le crâne. T'es pas un des nôtres, et tu seras jamais un des nôtres. C'est clair ? » « Comme de l'eau de roche. » « Bien. Maintenant, dégage. Je veux plus revoir ta sale gueule par ici. »