Translation of "Pure" in French

0.016 sec.

Examples of using "Pure" in a sentence and their french translations:

Pure relaxation.

Détente pure.

- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Est-ce de l'or pur ?

It's pure magic.

C'est de la pure magie.

That's pure genius.

C'est simplement génial.

Rainwater is pure.

L'eau de pluie est pure.

It's about pure beauty.

De la beauté pure.

This is pure magic.

C'est de la pure magie.

The structure: pure nerve.

La structure: nerf pur.

Is that pure gold?

C'est en or pur ?

Mayonnaise is pure chemistry.

La mayonnaise, c'est de la pure chimie.

Is this pure gold?

Est-ce de l'or pur ?

The water is pure.

L'eau est pure.

- The sample is not pure enough.
- The sample isn't pure enough.

L'échantillon n'est pas assez pur.

- Is it fine gold?
- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Est-ce de l'or pur ?

Now kids are pure honesty.

Les enfants sont de la pure honnêteté.

That's opportunism, pure and simple.

C'est de l'opportunisme pur et simple.

Mary has a pure heart.

Marie a un cœur pur.

This argument is pure rhetoric.

Cet argument n'est que rhétorique.

That water is very pure.

Cette eau-là est très pure.

He was pure and well-intentioned.

Il était pur et bien intentionné.

Just the pure magnificence of her.

Je la vois dans toute sa splendeur.

Blessed are the pure in heart.

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

I met him by pure chance.

Je l'ai rencontré par pure coïncidence.

The sample is not pure enough.

L'échantillon n'est pas assez pur.

His love was passionate and pure.

Son amour était pur et passionné.

The air is pure around here.

L'air est pur dans le coin.

The horse only drinks pure water.

Le cheval ne boit que de l'eau pure.

I'm sure your intentions are pure.

Je suis certain que vos intentions sont honnêtes.

His voice sounds like pure sex.

Sa voix résonne comme le sexe à l'état pur.

- I was pure.
- I was elegant.

J'étais propre.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

Une intox, je sais, je suis vraiment drôle.

So it was a rebellion, pure rebellion.

Donc c'était de la révolte, de la révolte pure.

Pure stress when Hamed Abdel-Samad is

Du pur stress quand Hamed Abdel-Samad est

They checked how pure the water was.

Ils ont vérifié à quel point l'eau était pure.

The water of this spring is pure.

L'eau de cette fontaine est pure.

Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.

Les mathématiques pures d'aujourd'hui sont les mathématiques appliquées de demain.

This fork is made of pure silver.

Cette fourchette est en argent massif.

But the question is, is it the pure?

Mais la question est, est-ce le pur?

- Is it fine gold?
- Is that pure gold?

Est-ce de l'or pur ?

The truth is rarely pure and never simple.

La vérité est rarement pure, et jamais simple.

- It was a mess.
- It was pure chaos.

- C'était la pagaille.
- C'était le bordel.

Please make sure the drinking water is pure.

- Assurez-vous que l'eau soit pure.
- Assure-toi que l'eau soit pure.

Pure water is necessary to our daily life.

L'eau pure est nécessaire à notre vie quotidienne.

- The water is pure.
- The water is clean.

L'eau est pure.

- Electronic components can be cleaned using pure isopropyl alcohol.
- Electronic components can be cleaned by using pure isopropyl alcohol.

Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.

Sex as pure pleasure satisfaction, as a technical act.

sexe comme pure satisfaction de plaisir, comme acte technique,

Here there is really pure nature, without any chemicals.

Ici, il y a vraiment de la nature pure, sans aucun produit chimique.

With pure logic you can prove the biggest nonsense.

Avec la logique la plus pure, on peut démontrer la plus grosse idiotie.

- That's a lie!
- What a lie!
- That's pure BS!

Quel mensonge !

We must be careful to drink only pure water.

Nous devons faire attention de ne boire que de l'eau pure.

It was pure chance that he won the game.

C'était par pure chance qu'il gagna la partie.

Electronic components can be cleaned using pure isopropyl alcohol.

Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.

These two noble and pure hearts beat with delight one against the other, and it only made them more noble and pure.

Ces deux cœurs nobles et purs battaient ainsi avec délices l’un contre l’autre, et n’en étaient que plus nobles et plus purs.

Or partly into pure spruce, which we want to mix.

ou en partie dans de l'épinette pure, que nous voulons mélanger.

These days, the motives for marriage are not necessarily pure.

Ces jours-ci, les motifs derrière le mariage ne sont pas nécessairement purs.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

Elle a un cœur pur.

Electronic components can be cleaned by using pure isopropyl alcohol.

Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.

There's no longer a difference between pure and applied mathematics.

Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées.

Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year.

Les Européens boivent en moyenne 12,5 litres d'alcool pur par an.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu.

- I met him quite unexpectedly.
- I met him by pure chance.

- Je l'ai rencontré tout à fait fortuitement.
- Je l'ai rencontré par pure coïncidence.
- Je l'ai rencontré complètement à l'improviste.

- The water is pure.
- The water is clean.
- The water's clean.

- L'eau est pure.
- L'eau est propre.

The tokatçı. he talked about the strangeness of a pure person's life

Le tokatçı. il a parlé de l'étrangeté de la vie d'une personne pure

Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.

La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.

That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.

Le lac devant nous est composé d'acide sulfurique pur.

But if you are born pure and grow up with it, that's normal.

Mais si vous êtes né pur et grandissez avec, c'est normal.

As for the pure construction activity as a percentage, I would say that

Quant à l'activité de construction pure en pourcentage, je dirais

If you just let it go, a lot would go into pure beech

Si vous laissez simplement aller, beaucoup iraient dans du hêtre pur

Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.

Certains de mes camarades sont des vrais noobs ; ils ne connaissent rien en informatique.

It happened by pure chance, however, my thoughts were already on another level.

C'était arrivé par un pur hasard, pourtant, mes pensées étaient déjà à un autre niveau.

The atmosphere inside the command module was pure oxygen, and in this environment, even

L'atmosphère à l'intérieur du module de commande était de l'oxygène pur et, dans cet environnement, même des

We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.

Le désespoir nous a mené à cette solution, mais le livre s'est bien vendu.

- It is a sheer waste of time.
- That is a pure waste of time.

C'est une perte totale de temps.

- I'm saying nothing but the plain truth.
- I'm saying nothing but the pure truth.

Je ne dis rien d'autre que la pure vérité.