Translation of "Poured" in French

0.008 sec.

Examples of using "Poured" in a sentence and their french translations:

- It poured down.
- It poured.

Il pleuvait à verse.

It poured.

Il pleuvait à verse.

It poured down.

Il pleuvait à verse.

Tom poured another drink.

Tom a versé une autre boisson.

It poured for three days.

Il a plu à verse pendant trois jours.

Tom poured himself a drink.

Tom se servit à boire.

- She poured milk into a cup.
- She poured some milk into a cup.

Elle versa du lait dans une tasse.

Orders for the book poured in.

Il y avait une grosse demande pour le livre.

She poured water into the basin.

Elle a versé de l'eau dans la cuvette.

She poured milk into the cup.

Elle versa du lait dans une tasse.

I poured water into the bucket.

J'ai versé l'eau dans le seau.

He poured cold water over himself.

Il s'est versé de l'eau froide sur lui.

Smoke poured out of the chimney.

De la fumée s'échappait de la cheminée.

Tom poured milk into the cup.

Tom versa du lait dans la tasse.

Blood poured from the cut vein.

Le sang s'écoulait de la veine sectionnée.

Tom poured milk on his cereal.

Tom a versé du lait sur ses céréales.

Tom poured more coffee for himself.

Tom s'est versé plus de café.

- She poured me a cup of tea.
- She poured a cup of tea for me.

- Elle m'a versé une tasse de thé.
- Elle me versa une tasse de thé.
- Elle versa pour moi une tasse de thé.

- Tom poured some hot water over the tea.
- Tom poured hot water over the tea.

Tom versait de l'eau chaude sur le thé.

- She poured out all that stuff without stopping.
- She poured me all of it without stopping.

Elle m'a débité tout cela sans s'arrêter.

Now is poured on top of it

Maintenant est bétonné dessus

They are now being poured, concreted in.

Ils sont maintenant coulés, bétonnés.

She poured the milk into a bowl.

- Elle a versé le lait dans un bol.
- Elle versa le lait dans un bol.

She poured out tea for her visitors.

Elle versa du thé pour ses visiteurs.

Tom poured himself a glass of scotch.

Tom s'est versé un verre de scotch.

Tom poured Mary a glass of water.

Tom servit un verre d'eau à Marie.

Tom poured some cereal into a bowl.

- Tom versa des céréales dans un bol.
- Tom a versé des céréales dans un bol.

She poured me a cup of tea.

Elle me versa une tasse de thé.

I poured some water in the bucket.

J'ai versé de l'eau dans le seau.

Tom poured himself a cup of coffee.

Tom se servit une tasse de café.

Tom poured more wine into his glass.

- Tom versa plus de vin dans son verre.
- Tom a versé plus de vin dans son verre.

Tom poured Mary a cup of coffee.

Tom a versé une tasse de café à Mary.

The crowd poured out of the auditorium.

La foule se déversa de l'auditorium.

I poured myself a glass of whisky.

Je me versai un verre de whisky.

Tom poured himself a cup of tea.

Tom s'est versé une tasse de thé.

I poured myself a cup of coffee.

Je me suis fait une tasse de café.

I poured myself another cup of coffee.

Je me suis servi une autre tasse de café.

Tom poured hot water over the tea.

Tom versait de l'eau chaude sur le thé.

Than to anything on which it is poured."

qu'à tout ce sur quoi il est versé. »

And more scientists poured their souls into it.

et toujours plus de scientifiques s'y consacraient.

So no water is poured into the fire

Donc, pas d'eau versée dans le feu

Tom poured a cup of tea for Mary.

Tom versa du thé pour Mary.

Tom poured himself a second cup of coffee.

Tom s'est versé une deuxième tasse de café.

Tom poured some apple juice into a glass.

Tom a versé du jus d'orange dans un verre.

Tom poured himself a tall glass of milk.

Tom s'est versé un grand verre de lait.

Refugees poured in from all over the country.

Des réfugiés ont afflué en provenance de tout le pays.

She poured a cup of tea for me.

Elle m'a versé une tasse de thé.

Tom poured a glass of wine for himself.

Tom s'est versé un verre de vin.

She poured me all of it without stopping.

Elle m'a débité tout cela sans s'arrêter.

- Tom didn't drink the milk Mary poured for him.
- Tom didn't drink the milk that Mary poured for him.

Tom n'a pas bu le lait que Marie a versé pour lui.

She stirred the instant coffee and poured in milk.

Tout en agitant le café instantané, elle lui ajoutait du lait.

Tom poured milk into a bowl for his cat.

- Tom versa du lait dans un bol pour son chat.
- Tom a versé du lait dans un bol pour son chat.

Tom didn't drink the milk Mary poured for him.

Tom n'a pas bu le lait que Marie a versé pour lui.

The sound of moktor getting poured into those shot glasses,

le glouglou du moktor qu'on verse dans les verres,

Tom poured some milk in a bowl for his cats.

Tom a versé du lait dans un bol pour ses chats.

Would you mind if I poured myself a cup of coffee?

Verriez-vous un inconvénient à ce que je me serve moi-même une tasse de café ?

The kitten lapped up the milk I poured into the saucer.

- Le chaton lapa le lait que je versais dans la saucière.
- Le chaton lapait le lait que je versais dans la saucière.

Tom poured milk into the glass and then handed it to Mary.

Tom versa du lait dans le verre et ensuite le donna à Mary.

- I filled the bucket with water.
- I poured water into the bucket.

- J'ai versé de l'eau dans le seau.
- J'ai rempli le seau d'eau.
- J'ai rempli le seau avec de l'eau.

Without shaking, she poured water in the glass with an elegant gesture.

Sans trembler, elle versa de l'eau dans le verre avec un mouvement élégant.

Tom poured Mary a cup of coffee and topped off his own.

Tom a versé une tasse de café à Mary et a complété la sienne.

Shouldn't all the seas be poured down the southern hemisphere from here in the oceans?

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

- I filled the bucket with water.
- I poured water into the bucket.
- I filled the pail with water.

- J'ai rempli le seau d'eau.
- J'ai rempli le seau avec de l'eau.

It had first been suggested that he be skinned alive, that lead be poured into his entrails and that he be let to starve.

On avait proposé d’abord de l’écorcher vif, de lui couler du plomb dans les entrailles, de le faire mourir de faim.

Now for the ponderous goblet called the Queen, / of jewelled gold, which Belus used and they / of Belus' line, and poured the wine straightway.

La reine alors demande un riche vase d'or / que l'éclat des rubis embellissait encor. / Là, les vins dont les dieux reçoivent les prémices / dans les banquets sacrés et dans les sacrifices, / depuis le grand Bélus, son aïeul renommé, / en l'honneur de ses dieux avaient toujours fumé.

The poet was sitting alone in his own little room on a very stormy evening; the wind was roaring outside, and the rain poured down in torrents.

Le poète se tenait assis, seul dans sa petite chambre, un soir de grande tempête ; le vent rugissait au dehors et la pluie tombait en torrents.

Weeping she spake, with unavailing woe, / and poured her sorrow to the winds, when lo, / in sight comes Helenus, with fair array, / and hails his friends, and hastening to bestow / glad welcome, toward his palace leads the way; / but tears and broken words his mingled thoughts betray.

Ainsi, parmi les cris, les sanglots et les larmes, / d'un touchant entretien elle goûte les charmes ; / lorsque, de son tyran successeur couronné, / Hélénus de sa cour s'avance environné, / nous reconnaît, nous mène à sa nouvelle Troie, / et mêle à chaque mot une larme de joie.

Then sire Anchises hastened to entwine / a massive goblet with a wreath, and vowed / libations to the gods, and poured the wine / and on the lofty stern invoked the powers divine: / "Great gods, whom Earth and Sea and Storms obey, / breathe fair, and waft us smoothly o'er the main."

Anchise prend un vase orné d'une guirlande ; / et, joignant la prière à sa liquide offrande, / debout sur le tillac, s'écrie : " O dieu des flots ! / Vous qui leur commandez le trouble et le repos, / et vous, dieux du rivage, écoutez ma prière : / " Dieux puissants, nous touchons au bout de la carrière : / encore un vent propice, encore un souffle heureux. "