Translation of "Obama" in French

0.014 sec.

Examples of using "Obama" in a sentence and their french translations:

RG: Barack Obama.

RG : Barack Obama.

Only Obama knows that.

Seul Obama sait cela.

Barack Obama is a Christian.

Barack Obama est chrétien.

This bus driver looks like Obama.

Ce conducteur d'autobus ressemble à Obama.

Do you think Obama can speak Spanish?

Tu penses qu'Obama sait parler espagnol ?

Or people we know of, like Michelle Obama.

ou des gens qu'on connait, comme Michelle Obama.

When Presidents Bush, Obama and now even Trump,

Les présidents Bush, Obama et même Trump

Do you support Mitt Romney or Barack Obama?

- Soutiens-tu Mitt Romney ou Barack Obama ?
- Soutenez-vous Mitt Romney ou Barack Obama ?

I think Obama will win. It'll be a walkover!

Je pense qu'Obama gagnera. Ce sera une victoire facile !

Barack Obama was reelected President of the United States.

Barack Obama a été réélu Président des Etats Unis.

Obama is the first black president in the White House.

Obama est le premier président noir à la Maison-Blanche.

And I got to meet the President at the time, Obama.

et cela m'a permis de rencontrer le président Obama.

How cool would it be if Obama grew a nice, thick afro!

Ça serait vraiment cool si Obama se laissait pousser une chouette et épaisse coiffure afro.

Did you see that video where President Obama kills a fly with his bare hands?

As-tu vu cette vidéo où le président Obama tue une mouche à mains nues ?

After eight years of Bush the election of Obama was, for many, a breath of fresh air.

Après huit ans de Bush, l'élection d'Obama était, pour beaucoup, une bouffée d'air frais.

President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.

Le Président Barack Obama a loué la Pologne comme exemple pour les démocraties en devenir au Moyen-Orient et ailleurs.

President Obama believes that government is more accountable when it is transparent, and that's a principle that he has worked to make a reality in his administration.

Le Président Obama croit que la conduite de l'État est plus responsable lorsqu'elle est transparente et c'est un principe qu'il a travaillé à concrétiser dans son gouvernement.

Much has been made of the fact that an African-American with the name Barack Hussein Obama could be elected President. But my personal story is not so unique.

On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique.

"Top-down economics never works," said Obama. "The country does not succeed when just those at the very top are doing well. We succeed when the middle class gets bigger, when it feels greater security."

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »

- And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
- And I would not be standing here this evening without the unyielding support of my best friend for the past 16 years, the cornerstone of our family, the love of my life, the First Lady of the nation, Michelle Obama.

Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.

Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.