Translation of "Nicer" in French

0.004 sec.

Examples of using "Nicer" in a sentence and their french translations:

But that's much nicer ...

Mais c'est beaucoup plus sympa ...

Be nicer to your brother.

- Sois plus gentil avec ton frère !
- Sois plus gentille avec ton frère !
- Soyez plus gentils avec ton frère !
- Soyez plus gentil avec votre frère !
- Soyez plus gentille avec votre frère !
- Soyez plus gentils avec votre frère !
- Soyez plus gentilles avec votre frère !

Be nicer to your sister.

- Sois plus gentil avec ta sœur.
- Sois plus gentille avec ta sœur.
- Soyez plus gentils avec votre sœur.
- Soyez plus gentil avec votre sœur.
- Soyez plus gentille avec votre sœur.
- Soyez plus gentilles avec votre sœur.

Of course it's even nicer here.

Bien sûr, c'est encore plus agréable ici.

Some people are nicer than others.

Certaines personnes sont plus gentilles que d'autres.

Your house is nicer than mine.

- Ta maison est plus belle que la mienne.
- Votre maison est plus belle que la mienne.

Your office is nicer than mine.

- Ton bureau est plus beau que le mien.
- Votre bureau est plus beau que le mien.

Dressing nicer, companies felt that hey,

s'habiller mieux, les entreprises ont estimé que hé,

Just because I was dressed nicer.

juste parce que j'étais mieux habillé.

Wow! It looks nicer than at home.

Wow! Ça a l'air plus joli qu'à la maison.

It is a bit nicer to drive.

c'est un peu plus agréable à conduire.

Well, the rose is a little nicer.

Eh bien, la rose est un peu plus jolie.

The picture looks nicer from a distance.

L'image est plus belle de loin.

The mountains look nicer from a distance.

À distance, les montagnes ont l'air plus belles.

It gets nicer here, also with the landscape.

Ça devient plus agréable ici, aussi avec le paysage.

You could be a little nicer to your brother.

- Tu pourrais être un peu plus gentil à l'égard de ton frère.
- Vous pourriez être un peu plus gentil à l'égard de votre frère.

I want you to treat me a little nicer from now on.

Je veux que tu me traites un peu plus gentiment à partir de maintenant.

But when it worked out for the professionals, it was all the nicer.

Mais quand cela a fonctionné pour les professionnels, c'était d'autant plus agréable.

Warmer would only be nicer. - The winter would be better if it were warmer.

Plus chaud ne serait que plus agréable. - L'hiver serait mieux s'il faisait plus chaud.

But staying here is much nicer than staying in a run-of-the-mill hotel.

Mais séjourner ici est bien plus agréable que de séjourner dans un hôtel ordinaire.

- I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
- I saw a red car and a white one. The red one was nicer looking than the white one.

J'ai vu une voiture rouge et une blanche. La rouge était plus belle que la blanche.

I saw a red car and a white one. The red one was nicer looking than the white one.

J'ai vu une voiture rouge et une blanche. La rouge était plus belle que la blanche.

- Look! There's an article in the newspaper about the beer festival. The weather's supposed to have been nicer than it's been for years.
- Look! There's an article in the newspaper about the beer festival. They say the weather was nicer than it's been for years.

Tiens ! Dans le journal il y a un article sur la fête de la bière. On dit qu'il n'avait pas fait aussi beau depuis des années.

- Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.
- Nothing is nicer than going for a walk on a fine spring day.

Rien n'est plus agréable que de se promener par un beau jour de printemps.