Translation of "Holy" in French

0.006 sec.

Examples of using "Holy" in a sentence and their french translations:

- Holy cow!
- Holy smoke!

- Bonté divine !
- Bon sang !

- Holy cow!
- Good heavens!
- Holy bag of straw!
- Gosh!
- Holy Moses!
- Holy smoke!

- La vache !
- Saperlipopette !
- Oh, la vache !

- Holy cow!
- Holy bag of straw!

- La vache !
- Bonté divine !

- Holy cow!
- Holy bag of straw!
- Gee whiz!
- Damned!
- Holy smoke!

- La vache !
- Bonté divine !
- Bon sang !
- Ça alors, c'est prodigieux !

Holy shit!

- Nom de Dieu !
- Bon Dieu de merde !

Holy smoke!

- La vache !
- Bonté divine !
- Bon sang !
- Oh, la vache !

Holy Tom!

Sacré Tom !

Holy hell!

- Juste ciel !
- Seigneur !

Holy Mary!

Sainte Marie !

- Holy cow!
- Wow!

- La vache !
- Ça alors !

Nothing is holy.

Rien n'est sacré.

- Why!
- Cripes!
- Holy smoke!

Ah !

This is holy ground.

Ce lieu est sacré.

- Yikes!
- Blimey!
- Strewth!
- Holy hell!

Juste ciel !

- Nothing is holy.
- Nothing's sacred.

Rien n'est sacré.

- Good God!
- Good lord.
- Holy hell!

- Mon Dieu !
- Seigneur !

The bandits stole the Holy Grail.

Les bandits ont volé le Saint Graal.

The Holy Roman Empire, February 17th, 1500.

Saint-Empire romain germanique, 17 février 1500.

holy teacher has to do additional work

le saint enseignant doit faire un travail supplémentaire

Go into the holy halls. - Come in!

Entrez dans les salles saintes. - Entrez!

Today is a holy day for us.

Aujourd'hui est un jour saint, pour nous.

She always carries the Holy Bible about.

Elle transporte toujours la Sainte Bible avec elle.

The Ganges is considered holy by the Hindus.

Le Gange est considéré sacré par les Hindous.

The holy book of Muslims is the Qur'an.

L'écriture sainte des Musulmans est le Coran.

He was an holy Joe that everyone respected.

- C'était un pasteur respecté de tous.
- C'était un tartufe respecté de tous.

- The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
- The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806.

Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.

And holy relics… then vanish back across the dark sea.

et des reliques sacrées… puis disparaissent à travers la mer sombre.

Do you believe in the one holy, catholic, and apostolic Church?

Croyez-vous en la sainte église catholique, apostolique et romaine ?

And I'm like, "Holy ( bleep ), I can do that?"

J'ai pensé : "Attends, ça se fait ?"

The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.

Le Saint-Empire romain germanique cessa d'exister en 1806.

Jesus Christ warned that blasphemy against the Holy Spirit will not be forgiven.

Jésus-Christ a averti que le blasphème contre le Saint-Esprit ne sera pas pardonné.

The shape they created with Jesus may symbolize the V shape, the holy grail.

La forme qu'ils ont créée avec Jésus peut symboliser la forme en V, le Saint Graal.

They land at Lindisfarne, known as Holy Island, where they slaughter monks, steal treasure

Ils atterrissent à Lindisfarne, connue sous le nom de Holy Island, où ils massacrent des moines, volent des trésors

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

Comme le Coran sacré nous l'enseigne, « Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité. »

It earnestly believes its holy war will then bring about the apocalypse as foretold in

Le groupe croit profondément que sa guerre sainte amènera l'apocalypse, comme le prédit

Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!

Putain, quel est le connard qui ose m’appeler au milieu de la nuit ! ?

I can not understand how everyone said the Holy War occured for a good cause.

Je ne peux comprendre que tout le monde dise de la Guerre Sainte qu'elle a eu lieu pour une bonne cause.

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.

Christopher Columbus once found the Holy Grail but threw it out because he didn't like the color.

Un jour, Christophe Colomb trouva le Saint Graal mais le jeta parce qu'il n'en aimait pas la couleur.

- The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
- The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit soient avec vous tous. Amen.

- Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
- Fuck, what kind of asshole calls people in the middle of the night?

Putain, quel est le connard qui ose m’appeler au milieu de la nuit ! ?

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit. Comme il était au commencement et maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen.

And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.

Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle.

While laughing is allowed, it is most dishonest to laugh out loud or to extend one's laughter beyond the limits of a just moderation; the Holy Ghost teaches us that it is the character of a madman to raise one's voice while laughing.

S'il est permis de rire, il est très malhonnête d'éclater ou de prolonger le rire au-delà des justes bornes d'une honnête modération; l'Esprit Saint nous apprend que c'est le propre de l'insensé d'élever la voix en riant.

So to his shade, with funeral rites, we rear / a mound, and altars to the dead prepare, / wreathed with dark cypress. Round them, as of yore, / pace Troy's sad matrons, with their streaming hair. / Warm milk from bowls, and holy blood we pour, / and thrice with loud farewell the peaceful shade deplore.

Mais Polydore attend les suprêmes honneurs : / on relève sa tombe, on l'arrose de pleurs ; / les autels sont parés de festons funéraires ; / le cyprès joint son deuil au deuil de ces mystères ; / des femmes d'Ilion les cheveux sont épars ; / le lait, le sang sacré coulent de toutes parts ; / nous renfermons son âme en son asile sombre, / et d'un dernier adieu nous saluons son ombre.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.