Translation of "Elite" in French

0.006 sec.

Examples of using "Elite" in a sentence and their french translations:

- You are now among the elite.
- You're now among the elite.

Tu fais maintenant partie de l'élite.

Museums are seen as elite institutions.

Les musées sont perçus comme des organismes élitistes,

If you're outside of the elite,

hors de l'élite,

By some kind of elite who,

par une sorte d'élite qui, pour

Where you have elite schools, good schools,

les écoles d'élite, les bonnes écoles,

This unit was probably the most elite on the battlefield.

Cette unité était probablement la plus élitiste du champ de bataille.

But also from the entire educational elite, so to speak.

mais aussi de toute l'élite éducative, pour ainsi dire.

On the whole, the elite are not sensitive to criticism.

En général, les élites sont insensibles à la critique.

Soldiers of Britain’s elite 95th Rifles were prominent in these skirmishes.

Soldiers of Britain's elite 95th Rifles were prominent in these skirmishes.

Service in the elite Gardes Françaises  when the French Revolution broke out.

service dans l'élite des Gardes Françaises lorsque la Révolution française éclata.

My race, background and opportunities mark me as one of the privileged elite.

Mon héritage, mon origine et mes opportunités appartiennent à une élite.

Meanwhile in the Crusader vanguard, some of the Castillian elite infantry was trampled

Pendant ce temps, sur l'avant garde croisés, une partie de l'infanterie d'élite castillane a été écraser

The elite know what they are doing when they deprive workers of sunlight.

L'élite sait ce qu'elle fait quand elle prive les travailleurs de la lumière du soleil.

As he matured, Vlad served with distinction with the elite Janissaries and was praised

En mûrissant, Vlad a servi avec distinction chez les janissaires d'élite et a été félicité

Of the elite Consular Guard cavalry – which he led with devastating effect at Marengo

de la cavalerie d'élite de la garde consulaire - qu'il dirigea avec un effet dévastateur à Marengo

Serving as his most trusted, personal elite regiment of mounted retainers, held in reserve.

servant d'élite personnelle la plus fidèle régiment de serviteurs montés, tenus en réserve.

Firouz’s reserves, the elite mounted Immortals, with their riders and horses clad in armor,

Les réserves de Firouz, l'élite des Immortels montés, avec leurs cavaliers et leurs chevaux en armure,

Finally, an elite shock-regiment of heavy cavalry was drawn up in the front.

Finalement, un régiment d’élite de cavalerie lourde de choc qui était a l'avant de la ligne

And of course, all of the political elite, inheritors of Ceausescu's regime, are turning

Et bien entendu, toutes les élites, héritières du régime de Ceausescu, se tournent

And so it's not just poor people who can't keep up with today's elite.

Les personnes pauvres et la classe moyenne ne peuvent pas

In 1805, the newly-crowned Emperor Napoleon gave  Oudinot command of an elite Grenadier Division,  

En 1805, l'empereur Napoléon nouvellement couronné donna à Oudinot le commandement d'une division d'élite de grenadiers,

But now, with his other flank collapsing, he hurriedly turned and led his own elite

Mais maintenant, avec son autre flanc s'effondrant, il s'est précipité et a dirigé sa propre élite

Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.

Bien qu'il ne soit plus président, il détient encore une influence considérable au sein de l'élite politique.

The representatives of the elite continue to think according to the categories of the past.

Les représentants de l'élite continuent de penser selon les catégories du passé.

The ruling elite in Romania did whatever they could in order to keep control of the economy

l'élite dirigeante en Roumanie fit tout ce qu'elle pouvait pour garder le contrôle sur l'économie

Like, I had to kind of join an elite group within this high school to stay afloat.

J'ai dû me joindre à l'élite du lycée pour garder la tête hors de l'eau.

I don't want to belong to the elite at all. It's already enough for me to be the best.

Je ne veux pas du tout appartenir à l'élite. Il me suffit déjà d'être le meilleur.