Translation of "Either" in French

0.016 sec.

Examples of using "Either" in a sentence and their french translations:

- You aren't a saint either.
- You're not a saint, either.
- You're no saint, either.

- Tu n’es pas non plus un saint.
- Tu n’es pas non plus une sainte.

either cleaned bathrooms

nettoyaient les toilettes

Either we head...

Soit on va...

Not this either

Pas ça non plus

Either is acceptable.

- N'importe lequel est acceptable.
- N'importe laquelle est acceptable.

- Either all or none.
- It's either everything or nothing.

C'est tout ou rien.

- Yours is not bad, either.
- Yours isn't bad, either.

- Le tien n'est pas mal non plus.
- La tienne n'est pas mal non plus.
- Le vôtre n'est pas mal non plus.
- La vôtre n'est pas mal non plus.

- You're not a saint, either.
- You're no saint, either.

Tu n’es pas non plus un saint.

- I can't do it either.
- I can't do that either.
- I can't do this either.

- Je ne peux pas le faire non plus.
- Je ne peux pas faire cela non plus.

- I don't like it, either.
- I don't like that either.
- I don't like it either.

Moi non plus, je n'aime pas ça.

- That is not an orange, either.
- That there isn't an orange either.
- That isn't an orange, either.
- That's not an orange, either.

Cela n'est pas non plus une orange.

- That is not an orange, either.
- That isn't an orange, either.
- That's not an orange, either.

Cela n'est pas non plus une orange.

- I can't explain it either.
- I can't explain that either.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

- I don't like it, either.
- I don't like it either.

Moi non plus, je n'aime pas ça.

- I don't like it, either.
- I don't like that either.

Je n'aime pas ça non plus.

With a Lamborghini either.

avec une Lamborghini .

She didn't write either.

Elle n'a pas écrit non plus.

I don't understand either.

Je ne comprends pas non plus.

I can't dance either.

- Je ne sais pas non plus danser.
- Je ne sais pas danser non plus.
- Je ne sais pas davantage danser.

He isn't coming, either.

Il ne vient pas non plus.

I don't know either.

Je ne comprends pas non plus.

I'm not hungry either.

Je n'ai pas faim non plus.

Tom isn't busy either.

Tom n'est pas occupé non plus.

I'm not busy either.

- Je ne suis pas occupé non plus.
- Je ne suis pas occupée non plus.

I'm not married, either.

- Je ne suis pas marié non plus.
- Je ne suis pas mariée non plus.

You're no saint, either.

Vous n’êtes pas non plus une sainte.

- Well, they don't either.

- Eh bien, ils non plus.

The investors didn't either.

Les investisseurs non plus.

- I don't like it, either.
- I do not like him either.

Je ne l'aime pas non plus.

- I do not like him either.
- I don't like him either.

Je ne l'aime pas non plus.

- That there isn't an orange either.
- That's not an orange, either.

Ça là, n'est pas non plus une orange.

- It's not an either-or situation.
- It isn't an either-or situation.

Ce n'est pas un dilemme.

- I can't do that, either.
- I'm not able to do that either.

Je ne peux pas faire cela non plus.

- But the key is, you can either, it could either be a

- Mais la clé est, vous pouvez soit, il pourrait être soit

And were either on welfare,

et bénéficiaient d'une aide sociale

either live or on TV.

que ce soit en concert ou à la télé.

When we don't have either?

si nous ne savons pas comment faire ?

I'm not a nun, either.

Je ne suis pas nonne non plus.

That didn't help either, though,

Par contre, ça n'a pas aidé non plus

Either go off that way...

On va soit par là,

It's not a problem either

ce n'est pas un problème non plus

It doesn't go back either.

Cela ne recule pas non plus.

It never gets boring either.

Cela ne devient jamais ennuyeux non plus.

Tobago wouldn't be bad either.

Tobago ne serait pas mal non plus.

Phew, I don't know either.

Ouf, je ne sais pas non plus.

I wouldn't feel good either.

je ne me sentirais pas bien non plus.

Playing football wasn't easy either.

Jouer au football n'a pas non plus été facile.

Either I go to dairy.

Soit je vais à la laiterie.

Either way's fine with me.

Ça me va, d'une manière ou d'une autre.

You can take either book.

Tu peux prendre l'un ou l'autre livre.

She doesn't understand me, either.

Elle ne me comprend pas non plus.

I can't see him either.

Je n'arrive pas non plus à le voir.

I don't really know either.

Je ne sais pas vraiment non plus.

I don't get it either.

Je ne comprends pas non plus.

I couldn't do that either.

- Je ne suis pas non plus arrivé à le faire.
- Je ne suis pas non plus arrivée à le faire.
- Je ne suis pas non plus parvenu à le faire.
- Je ne suis pas non plus parvenue à le faire.

I can't believe it either.

Je n'arrive pas à y croire non plus.

They can't hear me either.

- Ils ne peuvent m'entendre non plus.
- Elles ne peuvent m'entendre non plus.

I can't do that either.

- Je ne peux pas le faire non plus.
- Je ne peux pas faire cela non plus.
- Je ne peux pas faire ça non plus.

I don't know either girl.

Je ne connais aucune des deux filles.

I don't like it either.

- Je n'aime pas ça non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.

I don't like him either.

Je ne l'aime pas non plus.

I don't like you either.

Je ne vous aime pas non plus.

I don't mind either way.

Ça ne me fait ni chaud ni froid.

I don't like it, either.

- Je ne l'aime pas non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.

I didn't know him either.

Moi non plus je ne le connaissais pas.

I can't explain it either.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

I never wanted this, either.

Je n'ai jamais voulu ceci non plus.

That didn't surprise me, either.

Cela ne m'a pas surpris non plus.

I didn't do that either.

Je n'ai pas fait ça non plus.

I don't believe that either.

Je ne le crois pas non plus.

I don't like that either.

- Je n'aime pas ça non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.