Translation of "Cure" in French

0.013 sec.

Examples of using "Cure" in a sentence and their french translations:

Doctor, cure me.

Docteur guérissez-moi.

There's no cure.

- Il n'y a pas de remède.
- Il n'y a pas de traitement.

It'll cure itself naturally.

Cela va se guérir naturellement.

Is there a cure?

Y a-t-il un remède ?

- There is no cure for lovesickness.
- There's no cure for lovesickness.

Il n'y a aucun remède à la maladie de l'amour.

- His illness is without a cure.
- Her illness is without a cure.

Sa maladie est sans remède.

Can we cure climate change?

Peut-on inverser ce dérèglement ?

There's no cure for baldness.

Il n'y a pas de remède contre la calvitie.

There's no cure for death.

Il n'y a pas de remède à la mort.

Have you found a cure?

- Avez-vous trouvé un remède ?
- As-tu trouvé un remède ?

Prevention is better than cure.

Prévenir vaut mieux que guérir.

This medicine may cure him.

Ce médicament va peut-être guérir sa maladie.

No medicine can cure folly.

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

What helps cure a cough?

Qu'est-ce qui aide à guérir la toux ?

cure debilitating ailments, reduce infant mortality

de guérir des troubles invalidants, de réduire la mortalité infantile

No medicine can cure this disease.

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

There is no cure for schizophrenia.

Il n'y a pas de remède à la schizophrénie.

Her illness is without a cure.

Sa maladie est sans remède.

A treatment will cure the disease.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

What's the best cure for loneliness?

Quel est le meilleur remède contre la solitude ?

Let's try and find a cure.

Essayons de trouver un remède.

His illness is without a cure.

Sa maladie est sans remède.

We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease.

Nous nous battons tous contre notre propre remède; car la mort est le remède à tous les maux.

- Many people believe acupuncture can cure diseases.
- Many people believe that acupuncture can cure diseases.

- Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies.
- Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

A good sweat will cure a cold.

Une bonne suée guérira un rhume.

There's a cure for everything, except death.

Tout est curable, à l'exception de la mort.

Many people believe acupuncture can cure diseases.

Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

There is no cure for the disease.

Il n'y a pas de remède à cette maladie.

- Scientists haven't found a cure for cancer yet.
- Scientists have not found a method yet to cure cancer.

- Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.
- Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

Represents a potential cure, not just a treatment.

représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

But even if diet did not cure cancer,

Mais même si l'alimentation ne soignait pas le cancer,

In 400 BC, temples for cure were erected

En 400 av. J.-C, des temples de guérison ont été érigés

That doctor may cure him of his cancer.

Le docteur le guérira peut-être de son cancer.

Scientists haven't found a cure for cancer yet.

Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.

I know the cure for what ails you.

- Je connais le remède à ce qui te fait souffrir.
- Je connais le remède à ce qui vous fait souffrir.

You can't cure clinical depression by getting ice cream,

On ne soigne pas la dépression chronique avec de la glace,

To date, there is no proved treatment or cure,

Il n'y a ni traitement, ni cure avérés à ce jour

This medicine will cure you of your stomach-ache.

Ce médicament soignera ton mal de ventre.

He peddled his "miracle cure" to desperate cancer patients.

Il fourguait son "traitement miracle" aux malades du cancer désespérés.

Job's tears can cure a large number of diseases.

La larme-de-Job peut guérir un très grand nombre de maladies.

This medicine will cure you of your skin disease.

Ce médicament guérira ta maladie de peau.

I also think we have the wrong cure to it.

mais je pense aussi que nous avons le mauvais remède.

Now, food has the power to cure or to kill.

La nourriture a le pouvoir de soigner ou de tuer.

A life where we have created a cure through collaboration.

Une vie où nous aurons un traitement grâce aux collaborations.

At present it is medically impossible to cure this disease.

Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie.

Is it true that chicken soup will cure a cold?

- Est-ce vrai qu'une soupe au poulet peut guérir un rhume ?
- Est-il vrai qu'une soupe de poulet guérira un rhume ?

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

Scientists have not found a method yet to cure cancer.

Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

A smile is the best cure for a bad mood.

Le sourire est le meilleur remède à la mauvaise humeur.

Maybe the cure for addiction isn't even in striving for approval.

Peut-être que le remède à l'addiction n'est pas dans la quête de reconnaissance.

And it goes on with time, and we have no cure.

Elle progresse avec le temps, et nous ne pouvons pas la soigner.

Where we have no cure, so we need to prevent it.

que nous ne savons pas soigner et cela passe donc par la prévention.

There is no cure, but there a-la-la-la-la".

Il n'y a pas de traitement, mais il y a un la-la-la-la.»

In Algeria we cure cancer and AIDS by reciting the Koran.

En Algérie on soigne le cancer et le sida par la récitation du coran.

- Prevention is much preferable to cure.
- A stitch in time saves nine.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.

He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.

Il a réussi à se guérir de son habitude de se ronger les ongles.

Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases.

Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies.

But just like Robitussin is not a cure-all for all types of sicknesses,

Mais tout comme le Vaporub n'est pas un remède miracle à toutes les maladies,

Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.

La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.

- Prevention is better than cure.
- A stitch in time saves nine.
- Better safe than sorry.

Mieux vaut prévenir que guérir.

- An ounce of prevention is worth a pound of cure.
- A stitch in time saves nine.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

When you fell and fell the knee you would try to find a cure for it together

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

I suggest that you start a behavioral therapy in order to cure yourself of your obsession with comas.

Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.