Examples of using "Breaking" in a sentence and their arabic translations:
"... وهي تتفكك!"
إنهم يجزئون أفعالك
وتحطيم الأرقام القياسية
أنا لا أخرق القانون.
هو لا يخرق القانون.
هىَ لا تخرق القانون.
والآن أصبحت أشعر بأن جسدي منهك.
أزمة اقتصادية وانهيار البنية التحتية،
بينما كان الآخرون على أبواب الهزيمة
بريكينغ باد هو مسلسلي المفضل.
الدراسات ترينا أنه خلال تغطية الأخبار،
(تحطم الزجاج) شكراً. نعم, أعلم ذلك.
هذه حقيقةً... تضاريس قادرة على كسر الكاحل.
فعلوا ذلك عن طريق كسر القواعد ومخالفتها.
فمن اليوم سأكسر ذلك القفص
وأربع تجارب من بين خمس تُخالف القانون.
حدث ذلك بينما كانت علاقتهما توشك على النهاية،
للأسف شخص ما يكسر الدين الذي نقوله
وداس الرجال على السلاح وانكسرت وحدتهم.
رأوا العدو يخترقهم، مطارداً رفاقهم أعلى التل.
بعد بضعِ سنين، تم كسر قوة المملكة البورغندية
بدأت بقية قوات كاتبوغا في التراجع نحو بيسان
يجب عليك اصطحابه إلى الطبيب عن طريق الإقناع دون كسره
في الوقت نفسه في المركز ، بعد اختراق ممر Verecke المحصن ، الرئيسي لسوبوتاي
سقطت بعض القطع المنفصلة عن سطح المريخ على الأرض
اتصل سلاح الفرسان المدرع الأرميني مع الخط الإسلامي وكسر تشكيله
بحلول أغسطس ، كان من الواضح أن خطوط إمداد الجيش الكبرى كانت على وشك الانهيار ،
- اقترب من تحطيم مركز العدو ، وحتى القبض على ملوك الحلفاء.
حذت هيسبانيا حذوها ، وكسرت ولاءها للإمبراطور الغالي الجديد فيكتورينوس وأعلنت
مع تفكك قواتها وكونها محاصرة من قبل الأطراف الغازية.
ما مدى حسن أداء الصلاة عن طريق كسر قلوب ملايين الناس؟
هاجم الفرسان الفرنسيون الجناح الرئيسي وكلفوا بتحطيم الفرق
قضى الرجلان رقماً قياسياً مرهقاً ، 14 يومًا يدوران حول الأرض في مركبة فضائية صغيرة.