Translation of "Recht" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Recht" in a sentence and their turkish translations:

- Macht is recht.
- Macht geeft recht.

Gücü olan istediğini alır.

Zit recht!

Dik oturun.

Kijk recht vooruit.

Dosdoğru bakın.

Sta recht, alsjeblieft.

Ayağa kalk, lütfen.

Recht je rug!

Sırtınızı dik tutun.

- We zaten recht tegenover leidinggevenden.
- We zaten recht tegenover directeuren.
- We zaten recht tegenover directieleden.

- Yöneticilerle yüz yüze oturduk.
- Yöneticilerle karşılıklı oturduk.

Het recht zal zegevieren.

Adalet hüküm sürecek.

De boom staat recht.

Ağaç diktir.

Sta recht en vecht!

Kalk ve dövüş.

- Sta recht!
- Sta rechtop!

- Düz dur!
- Dik dur!

Het is uw recht.

Bu sizin hakkınız.

- Iedereen heeft het recht zich te verdedigen.
- Iedereen heeft het recht zichzelf te verdedigen.

Her insanın kendini savunma hakkı var.

Ik zie Bear recht voor ons.

Bear'ı önümüzde görüyorum.

We gingen recht tegenover elkaar zitten.

Yüz yüze oturduk.

Ga recht tegenover elkaar staan, alsjeblieft.

Lütfen yüz yüze durun.

Om het onderwerp meditatie recht te doen.

benim ayrıca bir TED konuşması yapmam gerekebilir tabii.

U hebt het recht om te zwijgen.

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

Niemand heeft recht om ons te controleren.

Kimsenin bizi kontrol etmeye hakkı yok.

Iedereen heeft het recht zich te verdedigen.

Her insanın kendini savunma hakkı var.

Amerikanen hebben het recht wapens te dragen.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

Het postkantoor is recht tegenover de winkel.

Postane tam mağazanın karşısında.

Ze keek hem recht in de ogen.

O, doğrudan onun gözüne baktı.

Haar blauwe ogen keken recht in de mijne.

Mavi gözleri benimkine kenetlenmişti.

Je hebt het recht om boos te zijn.

Kızgın olmak için iyi nedenin var.

Daarom hebben we het recht op cognitieve vrijheid nodig.

Bu sebeple, bilişsel özgürlüğe dair haklara ihtiyacımız var.

De welpen veroorzaken een stormloop. Recht op haar af.

Yavrular, antilopları korkutup kaçırıyor. Doğruca dişiye geliyorlar.

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

Halatla dümdüz bir şekilde mi inelim,

De paus heeft niet het recht om te trouwen.

- Papanın evlenme hakkı yoktur.
- Papa evlenemez.

Iedereen heeft het recht op gelijke verloning, zonder discriminatie.

Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.

Ik heb het recht mijn advokaat op te bellen.

Avukatımı arama hakkım var.

Recht over mijn huis is er een leuke patisserie.

Evimin önünde büyüleyici bir pasta salonu var.

Iedereen heeft het recht te zeggen wat hij denkt.

Herkesin düşündüğünü söyleme hakkı vardır.

- We stonden oog in oog.
- We stonden recht tegenover elkaar.

Biz yüz yüze durduk.

Ze zou het recht moeten hebben om zelf te beslissen.

O kendisi için karar verme hakkına sahip olmalı.

- Ze stonden oog in oog.
- Ze stonden recht tegenover elkaar.

Onlar yüz yüze durdu.

- Jullie hebben recht op iets beters.
- Jullie hebben iets beters verdiend.

Daha iyisini hak ediyorsun.

Tom had geen recht om te doen wat hij gedaan heeft.

Tom'un yaptığını yapma hakkı yoktu.

Tom wil geen afstand doen van zijn recht op een juryrechtspraak.

Tom, jüride yargılanma hakkından feragat etmek istemiyor.

Dit is alleen maar klif, recht naar beneden. Waarschijnlijk zo'n 45 meter.

Burası dik bir uçurum, dümdüz. Muhtemelen 45 metreden fazladır.

U heeft het wettelijk recht niet om beslag te nemen op mijn eigendommen.

Sen benim mallarını gasp etmek hiçbir yasal hakka sahip değilsin.

- De twee vijanden stonden oog in oog.
- De twee vijanden stonden recht tegenover elkaar.

İki düşman yüz yüzeydi.

- Ze moeten recht tegenover elkaar blijven staan.
- Ze moeten oog in oog blijven staan.

Onlar yüz yüze kalmalıdır.

Wij hebben het recht een veilige toekomst te eisen voor ons en voor de volgende generaties.

Biz kendimiz ve gelecek kuşaklar için güvenli bir gelecek talep etme hakkına sahibiz.

Bij de Slag bij Jena negeerde Ney zijn bevelen en stormde recht op de Pruisische linies af,

Jena Muharebesi'nde Ney, emirlerini dikkate almadı ve Prusya hatlarında doğruca saldırıya uğradı

Gaan we abseilen met het touw, recht naar beneden? Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?

Halatla dümdüz bir şekilde mi inelim, halat olmadan serbest şekilde mi aşağı inelim?

Iedereen heeft recht op arbeid, op vrije beroepskeuze, op goede en rechtvaardige werkvoorwaarden, en op bescherming tegen werkloosheid.

Her şahsın çalışmaya, işini serbestçe seçmeye, adil ve elverişli çalışma şartlarına ve işsizlikten korunmaya hakkı vardır.

- U hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet u de mogelijke gevolgen uitleggen als dat uw keuze is.
- Je hebt altijd het recht om behandeling te weigeren, maar ik moet je de mogelijke gevolgen uitleggen als dat je keuze is.

Tedaviyi reddetme hakkınız her zaman var, ama tercihinizin bu olması durumunda yaşanabilecek olası sonuçlarla ilgili açıklama yapmak durumundayım.

Een ieder heeft recht op bescherming van de morele en materiële belangen die voortvloeien uit elke wetenschappelijke, literaire of artistieke productie waarvan hij de auteur is.

Herkesin yarattığı, her türlü bilim, edebiyat veya sanat eserlerinden mütevellit manevi ve maddi menfaatlerin korunmasına hakkı vardır.