Translation of "Midden" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Midden" in a sentence and their turkish translations:

Duitsland ligt in Midden-Europa.

Almanya Orta Avrupa'dadır.

- Kun je mijn sandwich door het midden snijden?
- Kun je mijn sandwich door midden snijden?
- Kun je mijn boterham door midden snijden?

Benim sandvicimi ikiye böler misin?

Plooi het blad in het midden.

Kağıdı ortadan katla.

En een touw rond het midden geknoopt.

sarkaçlı dolap saatine benziyor.

Tegen het midden van de 20e eeuw,

20. yüzyılın ortasında ulaşabildi,

Degenen die meer naar het midden neigen,

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

Duitsland ligt in het midden van Europa.

Almanya Avrupa'nın ortasındadır.

Ik woon in het midden van nergens.

- Ben bilinmeyen bir yerde yaşıyorum.
- Kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerde yaşıyorum.
- Ücra bir yerde yaşıyorum.

Toms auto is midden op de weg geparkeerd.

Tom'un arabası yolun ortasında park edilmiş.

We zaten in het midden van de kamer.

Odanın ortasına oturduk.

Ik sta in het midden van het schoolplein.

Okul bahçesinin ortasında duruyorum.

Jemen is een land in het Midden-Oosten.

Yemen, Orta Doğu'da bir ülkedir.

De Alpen liggen in het midden van Europa.

Alpler Avrupa'nın merkezindedir.

Ge hebt het midden van de schietschijf geraakt.

Hedefin ortasından vurdun.

Layla stond op het midden van de weg.

Leyla yolun ortasında duruyordu.

Midden in deze massa zat een kleine, eigenaardige steen,

Ve bu höyüğün merkezinde, az çok bir çocuk eli büyüklüğünde,

In dit geval is dat ergens in het midden.

bu durumda ortalarda bir yerde.

De bibliotheek is in het midden van de stad.

Kütüphane şehrin ortasında.

De professor hield een college over het Midden-Oosten.

- Profesör Orta Doğu hakkında ders verdi.
- Profesör, Orta Doğu üzerine bir ders verdi.

De tijger lag in het midden van de kooi.

Kaplan kafesin ortasına uzanmıştı.

Hij viel in het midden van zijn toespraak flauw.

Konuşmasının ortasında bayıldı.

Als ik midden op de dag vier uur moet slapen,

hem de gün ortasında dört saat boyunca uyumam gerekirken?

Ze wonen in de jungles van Midden- en Zuid-Amerika,

Orta ve Güney Amerika ormanlarında yaşıyorlar

Een groep slanke otters midden in het centrum van Singapore.

Singapur'un tam merkezinde bir grup düz kürklü su samuru.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Otobüs caddenin ortasında aniden durdu.

De wolkenkrabber bevindt zich in het midden van de stad.

Gökdelen şehrin ortasındadır.

- Hongarije ligt in Centraal-Europa.
- Hongarije ligt in Midden-Europa.

Macaristan Orta Avrupa'da bulunuyor.

Maar hier, te midden van de levenden, voelde ik me een oplichter,

Ama burada, yaşayanların arasında, bir sahtekar gibi hissettim,

Deze systemen leven en werken te midden van ons op dit moment

Bence bu sistemler aramızda yaşıyor ve çalışıyor.

Er is een gigantisch zwart gat in het midden van ons sterrenstelsel.

Galaksimizin merkezinde kütleli bir kara delik var.

En veel van de bedrijven daar aanwezig komen van het Midden Oosten en China.

Ortaya çıkan şirketlerin çoğu Orta Doğu ve Çin'den geliyor.

Stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

ve cümlesini ben tamamlıyordum.

In de brute winterse strijd bij Eylau stonden zijn troepen in het midden van de linie.

Eylau'daki acımasız kış savaşında askerleri hattın merkezini tuttu.

Ze werd midden in de nacht wakker en hoorde een vreemd geluid uit de keuken komen.

O, gecenin ortasında uyandı ve mutfaktan gelen garip bir ses duydu.

Te midden van de slachting van Borodino leidde Ney zijn korps in aanval na aanval op de Russische

Borodino katliamının ortasında Ney, Rus toprak işlerine yapılan saldırının ardından kolorduyla birlikte saldırıya geçti

De Japanse vlag is een witte rechthoek met in het midden een rode cirkel die de zon voorstelt.

Japon bayrağı merkezde güneşi temsil eden kırmızı bir daire bulunan beyaz bir dikdörtgendir.