Translation of "Schiet" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Schiet" in a sentence and their spanish translations:

- Schiet op!
- Schiet op.
- Opschieten.

¡Date prisa!

- Schiet op, meisjes.
- Schiet op, meiden.

¡Apúrensen, muchachas!

Schiet op!

- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!

- Trek!
- Schiet!

¡Disparen!

Schiet op.

- ¡Pronto!
- ¡Rápido!

Hij schiet.

Dispara.

- Schiet alsjeblieft op.
- Haast u alstublieft!
- Schiet alstublieft op!
- Schiet alsjeblieft op!

Apresúrate, por favor.

- Schiet op!
- Haast je.
- Schiet op.
- Maak voort!

- ¡Date prisa!
- Apresúrate.
- Daos prisa.
- Apúrese.

Schiet op, Tom.

- Date prisa, Tom.
- Apúrate, Tom.

Schiet op, jongens.

¡Apúrensen, muchachos!

Mamma! Schiet op!

¡Mamá! ¡Apurate!

- Schiet op.
- Opschieten.

Daos prisa.

- Schiet alsjeblieft op.
- Schiet alstublieft op.
- Haast u alstublieft!

Apúrate por favor.

Moeder schiet te hulp.

Mamá viene al rescate.

- Haast je.
- Schiet op.

- ¡Continúa!
- Mueve el culo.
- Apresúrese.
- Apúrese.

- Schiet op!
- Haast je!

¡Daos prisa!

Halt, of ik schiet.

Alto o disparo.

- Schiet op!
- Snel!
- Vlug!

¡Date prisa!

- Schiet op!
- Maak voort!

- ¡Date prisa!
- ¡Apúrate!

- Haast je alsjeblieft!
- Haast u alstublieft!
- Schiet alstublieft op!
- Schiet alsjeblieft op!

¡Por favor, apurate!

- Haast u alstublieft.
- Haast je alsjeblieft!
- Schiet alstublieft op!
- Schiet alsjeblieft op!

¡Por favor, apurate!

Schiet op en stap in.

Apresúrate y entra.

- Schiet terug.
- Terugschieten!
- Vuur terug.

Responded a sus disparos.

- Schiet op, anders mis je de bus.
- Schiet op, anders mist u de bus.
- Schiet op, anders missen jullie de bus.

Date prisa o perderás el autobús.

En dan nog schiet het tekort.

y no siento que cumpla con lo que quiero lograr.

- Schiet op, meisje!
- Haast je, meisje!

¡Apúrate niña!

- Haast u alstublieft.
- Schiet alstublieft op!

- ¡Por favor dese prisa!
- ¡Por favor apúrese!

De jager schiet herten en hazen.

El cazador le dispara a venados y liebres.

- Schiet op!
- Snel!
- Vlug!
- Haast je!

- ¡Date prisa!
- ¡Apúrate!

- Kom, schiet op.
- Kom, vooruit.
- Komaan, opschieten.

Vamos, apura.

- Snel, help me!
- Schiet op, help me!

¡Rápido, ayúdame!

- Schiet op!
- Haast je.
- Snel!
- Maak voort!

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!

Jij beslist, maar schiet op, het is koud.

Ustedes deciden, pero rápido. ¡Hace frío!

Uit de weg of ik schiet op je.

Sal de mi camino o te disparo.

- Haast je.
- Schiet op.
- Kom als de sodemieter.

- Apresúrate.
- Dese prisa.

Het is aan jou. Maar schiet op en besluit.

Es su decisión. Pero apresúrense y elijan.

Jij beslist. Maar schiet op, het is hier heet.

Ustedes deciden, pero rápido. Hace calor.

...laat ze de schelpen vallen... ...en schiet ze weg.

soltó las conchas restantes y se alejó deprisa.

- Snel, help me!
- Schiet op, help me!
- Snel, help.

¡Rápido, ayúdame!

- Snel, mama! Iedereen is aan het wachten!
- Mam, schiet op! Iedereen wacht op je!
- Mam, schiet op! Iedereen wacht op ons!

Mamá, ¡rápido! ¡Todos te están esperando!

- Schiet op.
- Kom als de sodemieter.
- Beweeg je luie kont.

Mueve el culo.

Ik ben uitgehongerd! Schiet op en geef me iets te eten.

¡Me muero de hambre! Daos prisa y dadme algo de comer.

- Schiet op.
- Doe wat je moet doen.
- Aan de slag ermee.

Ponte a ello.

Dus schiet op en beslis... ...op welke manier we er het snelste komen.

Así que apresúrense y decidan qué opción sería la más rápida.

“Soldaten, als ik het bevel geef om te vuren, schiet op het hart”, zei hij tegen het vuurpeloton.

“Soldados, cuando yo dé la orden de disparar, disparen al corazón”, le dijo al pelotón de fusilamiento.