Translation of "Op een" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Op een" in a sentence and their russian translations:

Op een bankje.

на скамейке.

Op een zomeravond

Одним летним вечером

Tom lijkt meer op een leraar dan op een leerling.

- Том больше похож на учителя, чем на ученика.
- Том больше похож на преподавателя, чем на студента.

Druk op een toets.

- Нажмите любую клавишу.
- Нажми любую клавишу.

- Drink niet op een lege maag!
- Drinkt niet op een lege maag!

- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Ik wachtte op een wonder.

и ждала, когда произойдёт чудо.

Te krijgen op een jaarabonnement.

40% на годовую подписку.

Het lijkt op een ei.

Похоже на яйцо.

Het lijkt op een ufo.

Похоже на НЛО.

Het lijkt op een cactus.

Похоже на кактус.

Ze reed op een kameel.

Она ехала верхом на верблюде.

Ze stapte op een paddenstoel.

Она наступила на гриб.

Tom zat op een stoel.

Том сел на стул.

Ik woon op een boerderij.

- Я живу на ферме.
- Я живу на хуторе.
- Я живу в усадьбе.

Ik werkte op een boerderij.

- Я работал на ферме.
- Я работала на ферме.

Zet Tom op een bus.

- Посади Тома в автобус.
- Посадите Тома в автобус.

Het lijkt op een pruik.

Похоже на парик.

Ze schoot op een hond.

Она выстрелила в собаку.

Tom zat op een boomstam.

Том уселся на бревно.

Leek hij op een dokter?

- Он был похож на доктора?
- Он был похож на врача?

We wonen op een boerderij.

Мы живём на ферме.

Tom stapte op een slang.

Том наступил на змею.

De kans op een positief antwoord

Они чаще отвечали положительно

Mijn familie hoopte op een jongen,

Моя семья хотела мальчика,

Dit duidt op een grote vooruitgang.

Это большой прогресс.

Eén planeet op een biljoen sterrenstelsels,

Одна планета в триллионе галактик,

Mijn vader stierf op een vrijdag.

Мой отец умер в пятницу.

Haar beste kans op een prooi.

Это лучший шанс поймать добычу.

Ja, dat lijkt op een vliegtuigwrak.

Да, это определённо похоже на авиакатастрофу.

- ze werden betrapt op een dutje.

были застигнуты врасплох.

Zeg het op een andere manier.

Скажи это другими словами.

De jongen zat op een stoel.

Мальчик сел на стул.

Het hotel staat op een berg.

Отель стоит на холме.

Een kat slaapt op een stoel.

- На стуле спит кот.
- На стуле спит кошка.

Mijn huis staat op een heuvel.

Мой дом находится на холме.

Dat hotel ligt op een heuvel.

Эта гостиница расположена на холме.

De kat slaapt op een stoel.

- Кот спит на стуле.
- Кошка спит на стуле.

Ik zit op een openbare school.

Я хожу в частную школу.

Op een dag word ik dokter.

Когда-нибудь я стану доктором.

Op een tapijt slapen is geweldig.

Спать на ковре — это класс.

Wie durft op een leeuw rijden?

У кого достанет храбрости скакать на льве?

Op een dag is ze beroemd.

Когда-нибудь она станет знаменитой.

Hij spreekt op een engelachtige manier.

Он говорит, как ангел.

Twee kinderen zitten op een hek.

- Двое детей сидят на заборе.
- Два ребёнка сидят на заборе.

Zijn neus lijkt op een aardappel.

У него нос картошкой.

Ik woon op een klein eiland.

- Я живу на маленьком острове.
- Я живу на небольшом острове.

Ik werd verliefd op een vrouw.

Я влюбился в одну женщину.

We concentreren ons op een geduldige geest.

Мы концентрируемся на терпении.

Klimaatgentrificatie in anticipatie op een stijgend zeeniveau

Реконструкция среды обитания в ожидании повышения уровня моря —

Op een manier die niemand ooit verwachtte.

хотя этого никто не ожидал?

Lijkt op een van de oude mijngangen.

Похоже на старый шахтный ствол.

Ik wil op een amfibisch dier lijken.

Я хочу ощущать себя кем-то вроде амфибии.

De man zat op een omgevallen boom.

Человек сидел на поваленном дереве.

Ze trakteerde me op een kop thee.

Она принесла мне чашку чая.

Zijn hele familie werkt op een boerderij.

Вся его семья работает на ферме.

Ik wacht op een zeer belangrijk telefoontje.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

Ik wacht op een vriendin van me.

Я жду своего друга.

Carlos spreekt Spaans op een onjuiste manier.

Карлос говорит на испанском неправильно.

Ze werd op een jongere man verliefd.

Она влюбилась в мужчину моложе себя.

Heb jij ooit op een tomaat gestapt?

Ты когда-нибудь наступал на помидор?

Een slapend kind lijkt op een engel.

Спящий ребёнок - как ангел.

Hij werd wakker, liggend op een parkbankje.

Он проснулся, лежа на скамейке в парке.

Op een dag kwam ik hem tegen.

Однажды я встретил его.

Houdt dat ooit op een dag op?

- Это когда-нибудь закончится?
- Это когда-нибудь кончится?
- Это когда-нибудь прекратится?

We wachten nog steeds op een antwoord.

Мы всё ещё ждём ответа.

Ik kan op een mirakel hopen, niet?

Я ведь могу надеяться на чудо?

Tom was een verstekeling op een schip.

Том был на судне без билета.

Op een dag zal je me vergeten.

- Однажды ты обо мне забудешь.
- Однажды вы обо мне забудете.
- Однажды ты забудешь обо мне.

Deze film is gebaseerd op een roman.

Этот фильм основан на романе.

We leven op een planeet genaamd aarde.

Мы живём на планете под названием Земля.

Kun jij Kirgizië op een kaart vinden?

- Ты можешь найти на карте Киргизию?
- Вы можете найти на карте Киргизию?
- Ты можешь найти на карте Кыргызстан?

Op een dag zal Tom het begrijpen.

Однажды Том поймёт.

Wanneer ze zich voorbereidden op een gewelddadige aanslag,

готовясь к нападению,

We jagen op een ratelslang, schorpioen en tarantula.

Надо поймать гремучую змею, скорпиона и тарантула.

Laten we inzoomen op een klein stukje oceaan.

Давайте рассмотрим небольшой кубический участок океана.

Je staat op een keerpunt van je leven,

Когда вы находитесь на поворотных точках вашей жизни,

Op een Joodse moskee in Kopenhagen in 2015.

в еврейской синагоге в Копенгагене в 2015 году.

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

Непостижимым образом наши жизни отражались, как в зеркале.

Van ver gezien lijkt het op een bal.

- Издалека это похоже на мяч.
- Издалека это выглядит как мяч.