Translation of "Gelegd" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Gelegd" in a sentence and their russian translations:

Alles is in de as gelegd.

- Все превратилось в пепел.
- Всё сгорело дотла.
- Всё было сожжено дотла.

Waar heb je het precies gelegd?

- Куда именно ты его положил?
- Куда именно ты её положил?
- Куда именно вы его положили?
- Куда именно вы её положили?
- Куда именно ты его поставил?
- Куда именно ты её поставил?
- Куда именно вы его поставили?
- Куда именно вы её поставили?

- We hebben de kerstcadeautjes onder de boom gelegd.
- We hebben de kerstcadeaus onder de boom gelegd.

Мы положили рождественские подарки под ёлку.

Ik heb de geschenken op zolder gelegd.

Я сложил подарки на чердаке.

We hebben de kerstcadeautjes onder de boom gelegd.

Мы положили рождественские подарки под ёлку.

Tom heeft de cadeaus onder de kerstboom gelegd.

Том положил подарки под ёлку.

Deze hen heeft de laatste tijd geen eieren gelegd.

В последнее время эта курица не несла яиц.

De eieren worden achterin gelegd, in het donker. Onmogelijk te zien.

Яйца отложены в самой глубине норы. Их невозможно рассмотреть.

Zodra ze haar 15 eieren heeft gelegd, moet ze terug naar waar ze begon.

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

De eerste eieren werden twee maanden geleden gelegd... ...en nu beginnen ze uit te komen.

Первые гнезда были зарыты почти два месяца назад... ...и детеныши начинают вылупливаться.

- Tom heeft wat zout op zijn eieren gelegd.
- Tom strooide wat zout op zijn eieren.

Том посолил яйцо.

In Nederland is het de gewoonte dat, wanneer bij de bouw van een huis het hoogste punt bereikt is en de dakpannen gelegd kunnen worden, de opdrachtgever de bouwvakkers op zogenaamd "pannenbier" trakteert om dit te vieren. Er wordt dan een vlag in de nok van het huis geplaatst. Is de opdrachtgever te gierig om te trakteren, dan wordt geen vlag, maar een bezem geplaatst.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.