Translation of "Appel" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Appel" in a sentence and their polish translations:

- Hier, een appel.
- Hier is een appel.

Oto jest jabłko.

- Hij eet een appel.
- Hij is een appel aan het eten.
- Zij eet een appel.

On je jabłko.

De appel smaakt zoet.

To jabłko ma słodki smak.

Ik eet een appel.

Jem jabłka.

De appel is rood.

Jabłko jest czerwone.

Zij eet een appel.

Ona je jabłko.

Deze appel is zuur.

To jabłko ma kwaśny smak.

Dit is een appel.

To jest jabłko.

Ik heb een appel.

Mam jabłko.

Elke appel is rood.

Każde jabłko jest czerwone.

Hij schilt zijn appel.

Obiera jabłko.

Tom at een appel.

Tom zjadł jabłko.

Is deze appel geel?

Czy to jabłko jest żółte?

Ze at één appel.

Zjadła jedno jabłko.

Deze appel smaakt zuur.

To jabłko ma kwaśny smak.

Hij eet een appel.

On je jabłko.

Dit is ook een appel.

- To jest jabłko, też.
- To też jest jabłko.

Deze appel is erg rood.

To jabłko jest intensywnie czerwone.

Ik heb de appel opgegeten.

Zjadłem jabłko.

- Er ligt een appel op tafel.
- Er ligt een appel op de tafel.

Na stole jest jabłko.

Er ligt een appel op tafel.

Na biurku leży jabłko.

De appel viel van de boom.

Jabłko spadło z drzewa.

De appel stilde even mijn honger.

Jabłko tymczasowo zadowoliło mój głód.

Het is de appel van John.

To jabłko Johna.

Ze sneed de appel in twee.

Przekroiła jabłko na pół.

Hij is een appel aan het eten.

On właśnie je jabłko.

De jongen heeft een appel in zijn zak.

- Chłopak ma jabłko w kieszeni.
- Ten chłopiec ma jabłko w kieszeni.

De appel valt niet ver van de boom.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

Waarom wordt New York “De Grote Appel” genoemd?

Dlaczego Nowy Jork nazywany bywa „Wielkim Jabłkiem”?

Hier is de appel die ik gevonden heb.

Oto jest to jabłko, które znalazłem.

- De appel valt niet ver van de boom.
- Het appeltje valt niet ver van het appelboompje.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.