Translation of "Pas" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Pas" in a sentence and their italian translations:

Pas op.

Ok, stai attento.

Pas op!

Attenzione!

Pas geleden.

- Recentemente.
- Di recente.

Pas op, adders!

Attenzione alle vipere!

Pas op de hond!

Attenzione al cane!

Pas op je hoofd!

Occhio alla testa!

Pas op je tenen.

Occhio alle dita dei piedi.

Pas op voor kwallen.

Attenzione alle meduse!

- Wees voorzichtig.
- Pas op!

- Stai attento.
- State attenti.
- Stai attenta.
- Stia attento.
- Stia attenta.
- State attente.
- Sii prudente.
- Sia prudente.
- Siate prudenti.

- Wees voorzichtig!
- Pas op!

- Fai attenzione!
- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

- Kijk uit!
- Pas op!

- Attenzione!
- Occhio!

Dat kan altijd pas achteraf.

Ciò avviene sempre successivamente.

Het was pas als jongvolwassene

Fu così fino agli anni dell'università

Pas op voor de afgrond.

Attenzione ai bordi.

Dat vliegtuig is pas groot!

- Quanto è enorme quel dirigibile.
- Come è enorme quel dirigibile!

Zijn auto is pas hersteld.

La sua macchina è stata appena riparata.

Ik heb het pas moeilijk.

La situazione attuale è difficile per me.

Maar deze groep jachtluipaarden begint pas.

ma questo gruppo di ghepardi sta iniziando solo ora.

Kerstmis is pas over een week.

- Natale è fra una settimana.
- Manca solo una settimana a Natale.
- Manca soltanto una settimana a Natale.
- Manca solamente una settimana a Natale.

Kerstmis is pas over twee weken.

Mancano solo due settimane a Natale.

Tom en ik zijn pas verloofd.

Io e Tom ci siamo appena fidanzati.

We zijn een pas getrouwd paar.

Noi siamo novelli sposi.

Pas op. Dat mes is scherp.

Sii prudente. Quel coltello è affilato.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Pas nu op!
- Attentie!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Attenzione!
- Occhio!

Toen de dinosauriërs pas op aarde verschenen.

quando i dinosauri cominciavano ad apparire.

Dan, en pas dan, komt er hoop.

A quel punto, e solo a quel punto, avremo ragioni per sperare.

Maar zijn problemen zijn pas net begonnen.

Ma i suoi problemi sono appena iniziati.

Maar voor andere... ...beginnen de beproevingen pas.

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Pas op!

- Fate attenzione.
- Faccia attenzione.

Ik ben pas aangekomen in het station.

- Sono appena arrivato in stazione.
- Io sono appena arrivato in stazione.
- Sono appena arrivata in stazione.
- Io sono appena arrivata in stazione.

We hebben je brief pas gisteren ontvangen.

Abbiamo ricevuto la tua lettera solo ieri.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Geef acht!
- Wees voorzichtig.
- Pas nu op!
- Attentie!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Attenzione!
- Occhio!

Dit boek zal ons zeer van pas komen.

Questo libro ci sarà molto utile.

- Stel de remmen bij.
- Pas de remmen aan.

- Aggiusta i freni.
- Aggiustate i freni.
- Aggiusti i freni.

- Pas op voor dieven.
- Let op voor dieven.

Attenzione ai ladri.

- Let op je vingers!
- Pas op je vingers!

Occhio alle dita!

- Tom startte pas op zijn dertigste met een studie Frans.
- Tom begon pas op zijn dertigste Frans te leren.

Tom non ha iniziato a studiare francese finché non ha avuto trent'anni.

Pas op voor auto's als je de straat oversteekt.

- Occhio alle macchine quando attraversi la strada.
- Occhio alle macchine quando attraversa la strada.
- Occhio alle macchine quando attraversate la strada.

- Ik pas.
- Ik sla over.
- Ik doe niet mee.

- Passerò.
- Io passerò.

- Pas goed op jezelf!
- Wees voorzichtig!
- Hou je haaks.

- Stammi bene!
- Abbi cura!
- Abbia cura!
- Abbiate cura!
- Statemi bene!
- Mi stia bene!

Ik pas geen van de hoeden in die winkel.

Non ci sono cappelli che mi stiano bene in quel negozio.

Dus ga pas terug naar bed als je slaperig bent

Quindi, torna a letto solo quando hai sonno

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

Attenzione!

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Attentie!
- Pas op!
- Kijk uit.

Attenzione!

- Kijk uit! Daar is een groot gat.
- Pas op! Er is een groot gat daar.
- Pas op! Daar is er een groot gat.

Occhio! C'è un grande buco lì.

Dit fenomeen van levend licht beginnen we pas net te begrijpen.

La nostra comprensione di questo fenomeno luminoso vivente è solo agli inizi.

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Pas op!
- Kijk uit.

Attenzione.

- Pas goed op jezelf.
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Voorzichtig.
- Hou je haaks.

Riguardati.

- Heb je hem pas leren kennen?
- Hebt ge hem onlangs nog ontmoet?

- L'hai incontrato di recente?
- L'ha incontrato di recente?
- L'avete incontrato di recente?
- L'hai incontrato recentemente?
- L'avete incontrato recentemente?
- L'ha incontrato recentemente?

Maar marcheren kwam er niet bij te pas, en ik was zo teleurgesteld.

ma significava non poter marciare, e io ero semplicemente affranto.

Ik zal pas zeker zijn wanneer ik dat met mijn eigen ogen zie.

Ne sarò sicuro solo se lo vedrò con i miei occhi.

Maar we beginnen pas net te begrijpen waarom. Misschien om hun prooi te lokken.

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

Het manoeuvreren in de winter culmineerde in de gruwelijke Slag bij Eylau, die Ney's korps pas

Le manovre invernali culminarono nell'orribile battaglia di Eylau, che il corpo di Ney raggiunse

- Zorg voor jezelf.
- Pas goed op jezelf.
- Zorg goed voor jezelf.
- Wees voorzichtig.
- Hou je haaks.

Prenditi cura di te.

pas laat op de dag in om gecoördineerde aanvallen uit te voeren op de positie van Wellington.

a lanciare alcun attacco coordinato alla posizione di Wellington fino a tarda giornata.

Die wordt pas zichtbaar in het donker. Het rif dat baadt in blauw licht onthult wat er aan de hand is.

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

Maar contact houden is lastig door het rumoer van de jungle-nacht. De oplossing van de huidvlieger is pas onlangs ontdekt.

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.