Examples of using "Theorie" in a sentence and their german translations:
Haben Sie eine Theorie?
Ich habe eine Theorie.
Haben Sie eine Theorie?
Wir haben eine Theorie.
Ich habe nicht vor, deine Theorie zu bestreiten.
- Worauf basiert deine Theorie?
- Worauf stützen Sie Ihre Theorie?
Seine Theorie war ganz und gar unrealistisch.
- Ich habe meine Theorie überarbeitet.
- Ich überarbeitete meine Theorie.
- Ich revidierte meine Theorie.
- Ich habe meine Theorie revidiert.
Ich kann diese Theorie nicht akzeptieren.
In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
Ich glaube, deine Theorie ist nicht wasserdicht.
Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.
Theoretisch mache ich gerade Mathe.
Zamenhof setzte seine Theorie in die Praxis um.
An der Gültigkeit dieser Theorie hat er nie gezweifelt.
Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden.
Diese Theorie ist für mich zu schwer zu verstehen.
An der Gültigkeit dieser Theorie hat er nie gezweifelt.
Es ist unmöglich, ihm die neue Theorie verständlich zu machen.
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
Perry irrt sich, wenn er davon ausgeht, dass Emmets Theorie ohne Rückbezug auf die newtonsche Physik konstruiert wurde.
- Eine Theorie erklärt wie und warum etwas funktioniert. Praxis ist, wenn etwas funktioniert, obwohl vielleicht niemand weiß, warum und wie es funktioniert. In manchen Unternehmen gehen Theorie und Praxis Hand in Hand: nichts funktioniert und niemand weiß, warum es nicht funktioniert.
- Eine Theorie erklärt, wie oder warum etwas funktioniert. Praxis ist, wenn etwas funktioniert, obwohl möglicherweise niemand weiß, wie oder warum es funktioniert. Bei manchen Unternehmungen gehen Theorie und Praxis Hand in Hand: nichts funktioniert, und niemand weiß, warum es nicht funktioniert.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.