Translation of "Grap" in German

0.004 sec.

Examples of using "Grap" in a sentence and their german translations:

Wat een grap!

Was für ein Witz!

- Ik snapte de grap niet.
- Ik begreep de grap niet.

Ich habe den Witz nicht verstanden.

Het is een grap.

Es ist ein Witz.

Het is geen grap.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

Dit is een grap.

- Das ist ein Witz.
- Das ist ein Scherz.

Vertel me een grap.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

Het was geen grap.

Es war kein Witz.

Deze grap is antiek!

Dieser Witz ist uralt!

- Het is een mop.
- Het is een grap.
- Dit is een grap.

Das ist ein Witz.

Ze lachte om zijn grap.

Sie lachte über seinen Witz.

Ik snapte zijn grap niet.

Ich habe seinen Witz nicht verstanden.

Het was als grap bedoeld.

Das sollte ein Witz sein.

Het is maar een grap.

Es ist nur ein Spaß.

Het is gewoon een grap.

Das ist bloß ein Witz.

Ragnars grap ging over koning Ella en Vöggr's grap ging over koning Hjorvard.

Ragnars Witz war auf König Ella und Vöggrs Witz ist auf König Hjorvard.

Dat moet wel een grap zijn!

Das kann doch nur ein Witz sein!

Hij heeft de grap niet begrepen.

- Er hat den Witz nicht verstanden.
- Sie hat den Witz nicht verstanden.

Ik lach altijd als iemand een grap vertelt.

Ich lache immer, wenn jemand einen Witz erzählt.

- Die grap heb ik in lange tijd niet gehoord.
- Die grap heb ik al in geen eeuwigheid meer gehoord.

- Ich habe diesen Witz schon lange nicht mehr gehört.
- Den Witz habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr gehört.

Sorry, het was alleen bedoeld als een onschuldige grap.

Entschuldige! Das sollte nur ein harmloser Scherz sein!

Die grap heb ik in lange tijd niet gehoord.

Ich habe diesen Witz schon lange nicht mehr gehört.

We dachten dat zijn dreigement maar een grap was.

Wir dachten, seine Drohung wäre nur ein Scherz.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.

Ich mache nur Spaß.

- Ik lachte om zijn mop.
- Ik lachte om zijn grap.

Ich lachte über seinen Witz.

- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- Es ist bloß ein Witz.
- Das ist bloß ein Witz.
- Es ist nur ein Spaß.

Het is de slechtste grap die ik ooit heb gehoord.

Das ist der schlechteste Witz, den ich je gehört habe.

Een Fransman bijvoorbeeld kan misschien moeilijk lachen om een Russische grap.

Ein Franzose hätte zum Beispiel möglicherweise Schwierigkeiten, über einen russischen Scherz zu lachen.

'Het was zo'n goeie grap', zegt hij, 'nou, we laten je gaan.'

"Es war so ein guter Witz", sagt er, "nun, wir lassen dich los."

We kunnen nog het beste doen als die oude vrouw in die grap --

Wir können nur wie die alte Frau in dem Witz sein --

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

- Ich scherze nicht.
- Ich meine das todernst.

En de grap gaat eigenlijk over koning Ella, want er is een boerenvocabulaire, zwijntjes

Und der Witz ist eigentlich auf König Ella, weil es dieses Barnyard-Vokabular, Schweinchen

Het is eigenlijk een feitelijke houding, en ook de voorkeur voor een soort grap.

Es ist eigentlich die sachliche Einstellung und auch die Vorliebe für eine Art Witz.

Het was een grap en niet serieus bedoeld. Wat kan ik eraan doen dat Tom me op mijn woord gelooft?

Das war ein Witz und nicht ernst gemeint. Was kann ich dafür, wenn Tom mich beim Wort nimmt?