Translation of "Gevoel" in German

0.006 sec.

Examples of using "Gevoel" in a sentence and their german translations:

- Ik had helemaal hetzelfde gevoel.
- Ik had precies hetzelfde gevoel.
- Ik had exact hetzelfde gevoel.

Ich hatte genau das gleiche Gefühl.

Ken je dat gevoel?

Kennen Sie dieses Gefühl?

Ik begrijp je gevoel.

Ich verstehe dein Empfinden.

Geen goed gevoel voor humor, het is SLECHT gevoel voor humor!

kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

Het is een fantastisch gevoel.

Ein unglaubliches Gefühl.

Ik heb een slecht gevoel.

Mir schwant Böses.

Dat gevoel heb ik ook.

Das Gefühl habe ich auch.

Het is een goed gevoel. Oké.

Es fühlt sich gut an. Okay.

Tom heeft geen gevoel voor humor.

Tom hat keinen Sinn für Humor.

Ik heb ook een soortgelijk gevoel.

Ich habe ein ähnliches Gefühl.

- Heb je het gevoel dat je koorts hebt?
- Hebt u het gevoel dat u koorts hebt?

Glaubst du, du hast Fieber?

Ze heeft een nieuw gevoel van eigenwaarde.

dass sie einen neuen Selbstwert hat.

Tom heeft een goed gevoel voor humor.

Tom hat einen guten Sinn für Humor.

- Ik heb het gevoel dat ze vandaag zal komen.
- Ik heb het gevoel dat ze vandaag zal opdagen.

Ich habe das Gefühl, dass sie heute kommen wird.

Soms hebben we een negatief gevoel bij iets.

Manchmal hat man ein negatives Gefühl im Bezug auf etwas.

Ook is er een sterk gevoel van urgentie.

Aber es herrscht auch ein starkes Gefühl von Dringlichkeit.

Jammer dat hij geen gevoel voor humor heeft.

Es ist allzu schade, dass er keinen Spaß versteht.

- Ik begrijp je gevoelens.
- Ik begrijp je gevoel.

Ich verstehe dein Empfinden.

Tom werd wakker met het gevoel herboren te zijn.

Als er erwachte, fühlte sich Tom wie neugeboren.

- Ik weet niet, of ge ooit al zulk gevoel ervaren hebt.
- Ik weet niet of je ooit dat gevoel hebt gehad.

Ich weiß nicht, ob Sie dieses Gefühl schon mal gehabt haben.

- Ik heb het gevoel dat u iets voor mij achterhoudt.
- Ik heb het gevoel dat u iets voor mij verborgen houdt.

Ich habe so das Gefühl, dass Sie mir etwas vorenthalten.

En word je bewust van het gevoel van je adem

und werden Sie sich der Empfindung des Atems

Nou, dat is een slecht gevoel voor humor voor jou!

Nun, das ist ein schlechter Sinn für Humor für dich!

Ik heb het gevoel dat ik vannacht goed zal slapen.

Ich glaube, ich werde heute Abend gut schlafen können.

Ik heb een naar gevoel dat iets verkeerd is gegaan.

Mir schwant nichts Gutes.

Ik heb het gevoel dat je het niet echt wilt.

Ich spüre, dass du es nicht wirklich willst.

Ik heb het gevoel dat u iets voor mij achterhoudt.

- Ich habe so das Gefühl, dass du mir etwas vorenthältst.
- Ich habe so das Gefühl, dass Sie mir etwas vorenthalten.

Ik heb het gevoel dat u iets voor mij verzwijgt.

Ich habe so das Gefühl, dass Sie mir etwas vorenthalten.

- Ik heb het gevoel dat jij een heel goede advocaat zult zijn.
- Ik heb het gevoel dat u een heel goede advocaat zult zijn.

Ich habe es im Gefühl, dass aus dir einmal ein guter Anwalt wird.

Ik heb het gevoel dat er iets vreselijks staat te gebeuren.

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.

Ik heb het gevoel dat iemand ons aan het observeren is.

Ich habe das Gefühl, dass uns jemand beobachtet.

Ik heb het gevoel dat het niet zo eenvoudig gaat zijn.

Ich habe so das Gefühl, dass es so einfach nicht sein wird.

Ik heb het gevoel dat je niet echt om me geeft.

Es will mir vorkommen, als wäre ich dir eigentlich egal.

Omdat we het gevoel hebben dat we zo'n vat zonder bodem zijn --

weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind,

Ik heb niet het gevoel dat we dichter bij het wrak zijn.

Fühlt sich noch immer so weit weg an.

Gepromoveerd tot generaal, diende Augereau in de oostelijke Pyreneeën, waar zijn gevoel

Augereau wurde zum General befördert und diente in den östlichen Pyrenäen, wo sein Gespür

De Duitsers hebben geen gevoel voor humor? Ik vind dat niet grappig!

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

- Ik begrijp uw gevoelens.
- Ik begrijp je gevoelens.
- Ik begrijp je gevoel.

Ich verstehe dein Empfinden.

Ze kijkt op me neer omdat ik geen gevoel voor humor heb.

Sie blickt auf mich herab, weil ich kein Gefühl für Humor habe.

De manier waarop hij naar me keek, gaf me een slecht gevoel.

Die Art, wie er mich anschaute, gab mir ein schlechtes Gefühl.

Niets is waardevoller in deze wereld dan het gevoel gewenst te zijn.

Nichts ist wertvoller auf Erden als das Gefühl, angenommen zu sein.

Misschien ben ik dom, maar ik heb een gevoel voor het leven.

Vielleicht bin ich dumm, aber ich habe ein Gespür für das Leben.

In die woestijn hebben we het gevoel dat het ergens nooit genoeg is.

In dieser Wüste haben wir das Gefühl, es ist irgendwie nie genug da.

Ik voel me zo slim ... Jammer dat het alleen maar een gevoel is.

Ich fühle mich so klug... Schade, dass das nur ein Gefühl ist.

De laatste tijd heb ik een gevoel dat er iemand mij constant volgt.

In letzter Zeit habe ich das Gefühl, ich würde ständig verfolgt.

Ik heb het gevoel dat ik die schoenen al eerder ergens heb gezien.

Ich habe das Gefühl, diese Schuhe schon einmal irgendwo gesehen zu haben.

Dat we de hele tijd het gevoel hebben, iets van buitenaf nodig te hebben

dass wir die ganze Zeit das Gefühl haben, wir brauchen irgendetwas von außen,

Hmm. Ik heb het gevoel dat ik ga verdwalen, welke weg ik ook neem.

Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.

Ik heb het gevoel dat het lang geleden is sinds ik dat laatst heb gehoord.

Ich glaube, dieses Wort habe ich schon lange nicht mehr gehört.

- Er zijn dagen dat ik het gevoel heb dat mijn brein me in de steek wil laten.
- Op sommige dagen heb ik het gevoel dat mijn hersenen me in de steek willen laten.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

De andere is het zeer karakteristieke gevoel voor humor, dat ik noem, vrees ik ... het is

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

"Tom, ik heb het gevoel dat we verschillende talen aan het spreken zijn." "What did you say, Mary?"

„Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen.“ – „What did you say, Maria?“

De duizendvoudige schoonheid van de zomerse bergweide met haar ontelbare hoeveelheid kleurschakeringen vervult mijn hart met een fluweel gevoel van gelukzaligheid.

Die tausendfältige Schönheit der sommerlichen Bergwiese mit seiner unzählbaren Menge an Farbschattierungen erfüllt mein Herz mit einem samtenen Gefühl von Glückseligkeit.

- Ik heb het gevoel dat het je helemaal niet interesseert.
- Ik voel aan dat het je helemaal niet interesseert.
- Ik merk dat het je helemaal niet interesseert.

Ich spüre, dass es dich gar nicht interessiert.

- Ik ben het ermee eens.
- Ik denk hetzelfde.
- Ik dacht hetzelfde.
- Ik heb dezelfde indruk.
- Ik voel me ook zo.
- Ik ben het daarmee eens.
- Ik heb hetzelfde gevoel.

Ich dachte dasselbe.

In eerste instantie schaamde ik mij dat ik zo een vraag gesteld had, maar later was ik blij, want door het antwoord kreeg ik het gevoel dat ik wijzer geworden was.

Im ersten Moment schämte ich mich, eine solche Frage gestellt zu haben; dann aber war ich froh, da ich durch die Antwort das Gefühl hatte, klüger geworden zu sein.

Tom stapte uit de auto en ging zo onopvallend mogelijk het tankstation in. Hoewel hij dit al verschillende keren eerder had gedaan, kon hij het niet helpen, maar voelde hij zich schuldig over wat hij aan het doen was. Hij probeerde dat gevoel terzijde te schuiven, pakte een paar ijskoude sixpacks en een zak pretzels en wachtte in de rij.

Tom stieg aus dem Wagen und ging so unauffällig wie möglich ins Tankstellengebäude. Obwohl er es schon einige Male gemacht hatte, konnte er sich eines Anfluges von schlechtem Gewissen ob der Tat dennoch nicht erwehren. Er versuchte, dieses Gefühl irgendwie loszuwerden, als er sich einige eisgekühlte Sechserpacks und eine Tüte Brezeln nahm und sich in die Warteschlange stellte.