Translation of "Krijg" in French

0.014 sec.

Examples of using "Krijg" in a sentence and their french translations:

- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Krijg de kanker!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- Rot op!
- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Krijg de kanker!
- Flikker op!

- Va te faire foutre !
- Va chier !

- Rot op!
- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Val dood!
- Krijg de kanker!

- Je t'emmerde !
- Va te faire foutre !
- Je vous emmerde !
- Allez vous faire foutre !

- Krijg de tering.
- Krijg de klere.
- Rot op.

Va te faire foutre !

Ik krijg dorst.

J'attrape soif.

Ik krijg heimwee.

Le mal du pays me prend.

Hoeveel krijg ik?

Combien je reçois ?

Ik krijg stilaan honger.

Je commence à avoir faim.

Ik krijg geen adem!

J'étouffe!

Verser krijg je ze niet.

Vous ne trouverez pas plus frais.

Ik krijg ze nog dagelijks.

J’en reçois encore aujourd’hui.

Zo krijg je een machtsonevenwicht,

Et désormais, le déséquilibre de force est établi

Strakker krijg je het niet.

On ne peut pas serrer plus.

Als acteur krijg ik scripts.

En tant qu'acteur, je reçois des scénarios

Ik krijg geen inspiratie meer.

Je ne suis plus inspirée.

Ik krijg wat ik wil.

J'obtiens ce que je veux.

Anders krijg ik het snel koud.

Sinon, je vais vite avoir froid.

Ik krijg graag brieven van vrienden.

J’aime recevoir des lettres d’amis.

Ik krijg de deur niet open.

- Je ne peux pas ouvrir la porte.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

...is alles wat ik krijg... ...mooi poeder.

j'ai toujours... cette belle poudre !

Ik krijg kippenvel van horrorfilms te bekijken.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

Op je verjaardag krijg je veel cadeautjes.

Tu auras beaucoup de cadeaux pour ton anniversaire.

Ik krijg de deur niet goed dicht.

Je n'arrive pas à faire en sorte que la porte ferme correctement.

- Ik begin dorst te krijgen.
- Ik krijg dorst.

J'attrape soif.

Hoeveel rente krijg jij nog op je spaarrekening?

- Quel est le montant des intérêts que tu touches encore sur ton compte d'épargne ?
- Combien d'intérêts touches-tu encore sur ton compte d'épargne ?

- Ik word genoeg betaald.
- Ik krijg voldoende geld.

Je suis assez payé.

Maar goede dingen krijg je niet in één dag.

et les bonnes ne se construisent pas en un jour.

Een zak met een gat krijg je nooit vol.

Une poche trouée ne sera jamais pleine.

- Rot op!
- Je kan de pot op!
- Krijg wat!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

Als je blauw en rood mengt, krijg je paars.

Si on mélange du bleu et du rouge, on obtient du violet.

Als je vier van tien aftrekt, krijg je zes.

- Si tu retires quatre de dix, alors il te reste six.
- Si tu retranches quatre de dix, tu obtiens six.

Als je zoveel eet, dan krijg je buikpijn hoor.

- Tu vas avoir mal au ventre, à manger autant.
- Tu vas avoir mal au ventre, si tu manges tout ça.

Ik krijg vaak koude rillingen. Zou ik koorts hebben?

J'ai constamment des frissons. Ai-je peut-être de la fièvre ?

Ik hoop dat ik veel cadeautjes voor Kerstmis krijg.

J'espère recevoir beaucoup de cadeaux pour Noël.

Ik hoop dat ik hier geen spijt van krijg.

J'espère que je ne le regretterai pas.

Ik krijg heimwee als ik aan m'n familie denk.

J'ai le cœur gros lorsque je me souviens de ma famille.

Ik krijg het koud, dus laten we geen tijd verspillen.

J'ai de plus en plus froid, alors ne perdons pas de temps.

Geef me je geld, anders krijg je een pak rammel.

Aboule le fric, ou je t'éclate!

Hoe langer ik hier in zit, hoe kouder ik het krijg...

Plus je reste ici, plus je vais avoir froid,

Ik moet uitzoeken hoe ik hem eruit krijg. Wat denk je?

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

En als dat in je bloedbaan terechtkomt, krijg je een infectie.

Si ça pénètre dans le sang, ça provoque une infection.

En dan krijg je een prachtig tijdsvenster van tien, vijftien minuten.

Et alors, on dispose de 10 à 15 minutes de plénitude.

- De deur gaat niet open.
- Ik krijg de deur niet open.

- La porte ne veut pas s'ouvrir.
- Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

- Krijg je genoeg zuurstof?
- Krijgen jullie genoeg zuurstof?
- Krijgt u genoeg zuurstof?

- As-tu assez d'oxygène ?
- Avez-vous assez d'oxygène ?

Zo irritant... Nu krijg ik hoofdpijn telkens wanneer ik de computer gebruik!

Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !

Als je bij sommige leveranciers met een machtiging betaalt, krijg je een korting.

On obtient une réduction auprès de certains fournisseurs si on paie par prélèvement automatique.

- Wie niet horen wil, moet voelen.
- Dat krijg je ervan als je niet luistert.

C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.

- Ik kan Nina nooit aan de telefoon krijgen.
- Ik krijg Nina nooit aan de lijn.

Je n'arrive jamais à avoir Nina au bout du fil.

Als je je hond vrij in het park laat rondlopen, dan krijg je een boete.

- Si tu laisses ton chien errer librement dans le parc, tu recevras une amende.
- Si tu laisses ton chien se promener librement dans le parc, tu auras une amende.

Per dag krijg ik vijf frank, maar voor vandaag ben ik dubbel betaald, dat is dus tien frank.

Je reçois cinq francs par jour, mais aujourd'hui, j'ai reçu le double, c'est-à-dire dix francs.

- Krijgt u brandend maagzuur na het eten van bepaald voedsel?
- Krijg je brandend maagzuur na het eten van bepaald voedsel?

- Avez-vous des brûlures d'estomac après avoir mangé certains aliments ?
- As-tu des brûlures d'estomac après avoir mangé certains aliments ?

- Geef me je geld, anders krijg je een pak rammel.
- Geef me je geld, of anders sla ik je in elkaar.

Donne-moi ton argent, sinon je te casse la gueule.

Ik krijg nooit eens de gelegenheid om ook wat in te brengen, want Emma maait steeds het gras voor mijn voeten weg.

Je n'ai jamais l'opportunité de proposer quelque chose, parce qu'Emma me coupe toujours l'herbe sous le pied.

Het is maar tien graden, en hij loopt in een T-shirt buiten. Ik krijg het al koud als ik naar hem kijk.

Il fait seulement 10 degrés dehors et il marche à l'extérieur avec un T-shirt. J'ai froid juste à le regarder.