Translation of "ولد" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "ولد" in a sentence and their spanish translations:

- أنت ولد مُطيع.
- إنك ولد مهذّب.

- Eres un buen chico.
- Eres un buen muchacho.

أنا ولد.

Soy un chico.

ولد غنيّاً.

Él nació rico.

ولد ثريا.

Él nació rico.

ولد إيطاليا.

Es italiano de nacimiento.

جيم ولد في العام الذي ولد فيه هو.

Jim y él nacieron el mismo año.

توني ولد مهذب.

Tony es un chico educado.

هو ولد مشاغب.

Él es un niño travieso.

3. المارشال برتييه ولد

3. El mariscal Berthier

1. ولد المارشال دافوت

1. El mariscal Davout

كان لديهما ولد واحد.

Solo tenían un hijo.

كل ولد عنده دراجة.

Cada niño tiene una bicicleta.

لديها ولد و ابنتين.

Tiene un hijo y dos hijas.

هو ولد ذكي جدا.

Él es un joven muy inteligente.

رجل مجنون ولد عام 1946

Un loco nacido en 1946.

يا لك من ولد جميل!

- Eres un niño tan lindo.
- ¡Qué niño tan chulo eres!

ولد جورج واشنطن عام 1732.

George Washington nació en 1732.

أصبح لدي ولد، ومن بعده فتاة.

Tuve un hijo, y luego una hija.

ولد ستيف جوبز في عائلة سورية

Steve Jobs nació en una familia siria

ولد ليوناردو عام 1452 في فلورنسا

Leonardo nació en 1452 en Florencia.

(بلان ب): إنه طفل، إنه ولد.

Ben Drew: Un niño, un chico.

- ولد مثل توم لا يستحق فتاة مثل ماري.
- ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري.

Un chico como Tom no se merece a una chica como María.

في مركز هذه الصورة، هناك نجم ولد.

En el centro de esta imagen hay una estrella.

- كان لديهما ولد واحد.
- رزقوا بولد وحيد.

Solo tenían un hijo.

إخرس و اسمع ما أقوله يا ولد.

- Cállate y escucha, chamaco.
- ¡Cállate niño y escucha!
- ¡Cállate y escucha, niño!

- وُلد جدي عام عشرين ميلادية.
- ولد جدي عام ألف و تسعمئة و عشرين للميلاد.
- ولد جدي عام ١٩٢٠م.

Mi abuelo nació en 1920.

محمد صلى الله عليه وسلم ولد في مكة

Muhammad, la paz sea con él, nació en La Meca.

هذا الرجل الذي ولد في أيدين نازلي عام 68

Este hombre que nació en Aydin-Nazilli en 68

ولد آبا شيربا في عام 1960 في مدينة تيم.

Apa Sherpa nació en el pueblo de Thame en 1960.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.

Cualquier niño puede hacer eso.

تخيل رجل يضحك على كل شيء كان يضحك حتى عندما ولد

Imagina a un hombre riéndose de todo lo que se estaba riendo, incluso cuando nació

تم بناؤها في المكان حيث يعتقد المسيحيون أن يسوع قد ولد.

Fue construido en el lugar donde los cristianos creen que Jesús nació.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

Cualquier niño puede hacer eso.

أندريه ماسينا ولد في نيس ، في ذلك الوقت لم تكن من الناحية الفنية جزءًا من فرنسا ، ولكن من

André Masséna nació en Niza, entonces técnicamente no formaba parte de Francia, sino del

توفي سولت عن عمر يناهز 82 عامًا ، في نفس المدينة التي ولد فيها - المعروف اليوم مثل Saint-Amans-Soult.

Soult murió a los 82 años, en la misma ciudad donde nació, conocida hoy como Saint-Amans-Soult.

رأيت ذات يوم في المدرسة ولدًا متوسط الحجم يسيء إلى ولد أصغر منه. عنّفتُه لكنه ردّ: "الكبار يضربونني، فأضرب الأطفال، هذا عدل". بكلماته هذه اختصر تاريخ الجنس البشري.

Un día en la escuela encontré a un niño mediano maltratando a un niño más pequeño. Yo me quejé, pero él me replicó: "Los grandes me pegan, así que pego a los pequeños, es justo." Con estas palabras personificó la historia de la raza humana.