Translation of "عليكم" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "عليكم" in a sentence and their spanish translations:

عليكم مساعدتها."

Tienen que ayudarla".

بالله عليكم!

¡Venga ya!

سأطرح عليكم سؤالًا.

Les voy a hacer una pregunta.

أقترح عليكم أن تتخيلوا.

les recomiendo un ejercicio visual.

ولكنني سأطرح عليكم فكرة،

pero voy a presentar la idea

سأعرض عليكم قائمة الكلمات

Les enseñaré la lista de palabras.

عليكم أن تتخذون قراراً.

y deben escoger.

عليكم العلم بأنها كلمات،

deben saber que hay palabras,

عليكم اكتشاف هذا السر

hay que descubrir ese secreto.

عليكم ان تنتظروا و تراقبوا

Deberán esperar y ver

إليكم ما عليكم القيام به.

Y esto es lo que pasa.

دعوني أقص عليكم قصة "بريا".

Déjenme contarles sobre el hambre de Priya.

أود أن أقترح عليكم تحدٍ.

Quiero ponerles un reto.

ولا يجب عليكم الإجابة بصوت عالي:

no hace falta que respondan en voz alta,

عليكم تقليل القرارت الصعبة التي تتخذونها.

hay que minimizar las decisiones difíciles.

عليكم الإقرار أن الحياة تبدأ بالاحتفال،

Reconozcan que la vida comienza con la celebración

عليكم أن تعلموا أنها حروف بالفعل،

Ya deben saber que hay letras,

عليكم العلم بعبارة "خذني إلى القمر".

deber conocer la frase "Llévame a la luna".

ليس عليكم استخدام صوت حزين لأننا مكتئبين!

¡No tienes que poner voz triste solo porque estemos deprimidos!

هو أن عليكم العمل لرؤية الجانب الإيجابي.

es que hay que trabajar para ver el lado positivo.

‫كيفية المضي قدماً من هنا يتوقف عليكم.‬

A dónde vamos desde aquí, depende de ustedes.

وعندما تسيطر عليكم حالة عقلية، مثل الاسترخاء،

Cuando tienes un estado mental dominante, como la relajación,

لكن عليكم أن تكونوا صادقين مع أنفسكم.

Pero uno tiene que ser honesto contigo mismo.

إذا توجّب عليكم يوماً ترتيب خزائن ثيابكم،

Si alguna vez tuvieron que organizar el ropero,

وسيسهل عليكم أن تفهموها، وتكونوا جاهزين للاستمرار.

lo entienden muy fácilmente y están listos para avanzar.

الذي عرضته عليكم قبل قليل يسمى ب" الاختراع"

El que os acabo de enseñar se llama "Invento"

سأعرض عليكم مقطعًا قصيرًا يدعى "قواعد السفر مجانًا"،

Les voy a mostrar un video corto llamado "La guía del autostop",

كل ما عليكم أن تفكروا فيه هو الشهيق،

debemos pensar durante la inhalación.

سوف لن أتغلب عليكم في حلّ هذا السؤال,

No voy a vencerles con la respuesta en esta ocasión,

سيحينُ الوقت عندما يتوجبُ عليكم عدم التشبث بأفكاركم

Hay casos en los que deben abandonar una idea individual

أقترح عليكم أن تجدوا شخصًا مثله في حياتكم،

Básicamente, les pido que encuentren un Ingolf en tu vida,

واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين

y hoy quiero enseñarles un nuevo tipo de robot

والذي سأعرضه عليكم بعد قليل إحدى مرضى الوسواس القهري،

Lo que les mostraré es un paciente con TOC

إنها أغنية "ريجاي." يجب عليكم أن تستمعوا لتلك الأغنية.

Es un reggae. Deberían escucharlo.

ويجب عليكم أن تقبلوا أن ذلك ما تفعله الحكومة.

Tenemos que aceptar que el gobierno funciona así.

وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. لا مفرّ من ذلك. وسيكون عليكم أن تصبحوا دولة ثنائية اللغة. نعم أو نعم؟

Y ustedes tendrán que ser un país bilingüe, sí o sí.

يجب عليكم لأنني كاتب خطابات و أعرف كيف أفعل ذلك.

Deberian porque soy escritor de discursos y sé como puntualizar algo.

لنقل أنّني عرضت عليكم يا جماعة فيديوهات لأيادٍ بألوان مختلفة

Digamos que les muestro videos de manos de diferentes colores

أوّد أن أبدأ بطرح بعض الأسئلة عليكم، إذا سمحتم لي.

Me gustaría empezar, si me permiten, haciéndoles unas preguntas.

وكم هو صعب عليكم أن تلاحظوا أنكم أسأتم فهم شيءٍ ما؟

¿Qué tan duro es admitir que han hecho algo mal?

ولكن قبل أن أبدأ بالشرح، دعوني أطرح عليكم سؤالًا آخر فقط،

Pero, antes de empezar, dejen que les haga una pregunta más.

وبطبيعة الحال، عليكم في أيام الجمع معرفة ما يتعين القيام به.

Y, por supuesto, los viernes, todos Uds. deben saber qué hacer.

في الواقع٬ أريد أن أعرض عليكم مقطع من برنامج تم عرضه

De hecho, quiero enseñarles un clip de un programa que se transmitió

بعد الاستماع لأغنية عربية لعشر ثوانٍ، سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"

Después de escuchar una canción en árabe durante diez segundos, finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

كل ما عليكم فعله أن تقوموا بأفضل ما لديكم، وأن تأخذوا قسطاً من الراحة إن احتجتم لذلك.

Solo tienen que hacer lo que puedan y tomar descansos si es necesario.

بعد الاستماع إلى أغنية عربية عشرين ثانية هذه المرة -لأنه لو سمعها عشر ثوان لكانت هذه جملة مكررة- سمع ديما أخيرًا صوتًا مألوفًا يقول: "السلام عليكم!"

Después de escuchar una canción en árabe durante veinte segundos esta vez (ya que si la hubiera escuchado durante diez segundos ésta sería una oración duplicada), finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

- لستم الوحيدين الذين واجهوا هذا المشكل، عليكم أن تقبلوه و أن تتخطوه.
- لستن الوحيدات الواتي واجهن هذا المشكل، عليكن أن تقبلنه و أن تتخطينه.
- لستما الوحيدان الذان واجها هذا المشكل، عليكما أن تقبلاه و أن تتخطيانه.
- لستما الوحيدتان اللتان واجهتا هذا المشكل، عليكما أن تقبلانه و أن تتخطيانه.

No sois los únicos que han pasado por este problema, tenéis que aceptarlo y superarlo.