Translation of "تعيش" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "تعيش" in a sentence and their spanish translations:

- إنها تعيش حياة مريحة.
- إنها تعيش في راحة.

Ella vive con comodidad.

تعيش جدتي وحدها.

Mi abuela vive por sí sola.

هل تعيش هنا؟

¿Vives aquí?

حاليا تعيش مع أمها.

Ella vive con su mamá ahora.

وليس كما تعيش الأقليّة.

No como vive la minoría.

اين تعيش في تركيا؟

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

إنها تعيش في نيويورك.

- Ella vive en Nueva York.
- Vive en Nueva York.

هل تعيش مع والدَيك؟

¿Vives con tus padres?

أين تريد أن تعيش؟

¿Dónde quieres vivir?

تعيش ليلى في اليمن.

Leila vive en Yemen.

والمدن التي تعيش بها إلخ.

las ciudades que habitan, etc.

كانت أسرتي تعيش في كوخ.

Mi familia vivía en una cabaña.

اعتقدوا أنك تعيش على النار

creían que estabas viviendo en el fuego

تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.

Aquella mujer mayor vive sola.

أنه إذا كنت تعيش بالفعل في هذه الفجوة، تدرك أنك قد تعيش كذلك.

que si viven en un vacío, pueden vivir a lo grande.

مهمتك هي أن تعيش بشغف مطلق

Su deber es vivir con amor de manera auténtica.

تعيش جريس الآن مستقلة في المجتمع.

Ahora Grace vive de manera independiente en comunidad.

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

ella vive una vida después de su esposo después del matrimonio

ما يهم هو أن المجموعة تعيش

lo que importa es que el grupo vive

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

- ¿Vives aquí?
- ¿Usted vive aquí?

إنها تعيش في بيت ذا طابقين.

Ella vive en una casa de dos pisos.

إذا كنت تعيش في الولايات المتحدة،

quienes viven en EE. UU.,

قلة من الناس تعيش في الجزيرة.

Poca gente vive en la isla.

ليلى تعيش حسب تعاليم الكتاب المقدّس.

Laila vive siguiendo las enseñanzas de la Biblia.

أشجار التنوب تعيش في المناطق الباردة.

Los abetos viven en zonas frías.

ولكن إذا كنت تعيش في هذا المحيط،

Pero si crecieron en ese ambiente,

أريد أن أفهم لماذا تعيش المرأة أحلامها

A mí me interesa entender por qué una mujer vive sus sueños,

لأنه حين كانت تعيش مع أمها وأبيها،

Porque cuando solía vivir con mamá y papá,

الخفافيش تعيش الليل كما في القصص المصورة.

Los murciélagos viven la noche como en los cómics.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Los pandas gigantes sólo viven en China.

الناس لا يمكن أن تعيش إلى الأبد.

La gente no puede vivir eternamente.

من مئات الأنواع المختلفة التي تعيش داخلنا،

de cientos de distintas especies que cada persona posee

يجب أن يحاول المرء العيش كما تعيش الأغلبية.

hay que tratar de vivir como viven las mayorías.

واحترام الأرواح التي تعيش في الأشجار والصخور والمياه،

el respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

ella se comporta como una adolescente. Ella lleva una vida loca y fantástica

- أتسكن هنا؟
- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

¿Usted vive aquí?

تعيش حرا إن لم يكن عندك سمعة تخسرها.

Vivís libremente si no tenés una reputación que perder.

كيف يمكن لامرأة أن تعيش حياتها من غير بظر؟

¿Qué se supone que tiene que hacer una mujer sin clítoris con su vida?

فأن يكون لك سر، يجعلك تشعر أنك تعيش كذبة

Mantener el secreto puede sentirse como vivir una mentira.

وأنا أعتقد أن هذه الأنظمة تعيش وتعمل بيننا الآن،

Y creo que estos sistemas viven y trabajan entre nosotros ahora,

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

¿Eres de un planeta en el que no viven más que mujeres?

- تعيش أختي قرب يوكوهاما.
- أختي تسكن بالقرب من يوكوهاما.

Mi hermana vive cerca de Yokohama.

سألني توم إن كنت أعرف أين كانت تعيش ماري.

Tom me preguntó si acaso sabía dónde vive María.

اللغات ليست مطبوعة في الصخر، بل إنها تعيش فينا.

Las lenguas no están grabadas en piedra. Las lenguas viven a través de todos nosotros.

- أنا لا أعرف أين تعيش.
- لا أعلم أين يسكن.

No sé dónde vive.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

buscan vivir en comunidad en las ramas, lejos de los depredadores.

‫مصاصات الدماء ليست التهديد الوحيد.‬ ‫تعيش أسود البحر هنا أيضًا.‬

Los vampiros no son la única amenaza. Los leones marinos también viven aquí.

كما أتمنى لك أن تستطيع أن تعيش حياة مليئة بالشجاعة والقناعة

Deseo que puedan vivir desde el valor y la convicción,

فقد كان هناك عائلة مكونة من ثلاثة أفراد تعيش في الشارع،

Había una familia de tres, que vivían en la calle de abajo.

‫ولكن واقع الأمر أن عناكب الرتيلاء‬ ‫تعيش في جحور تحت الأرض.‬

pero las tarántulas andan bajo tierra.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

las que viven en áreas urbanas siempre se vuelven nocturnas para evitar a los humanos.

‫لكن ضفادع التونغارا لا تعيش سوى لعام.‬ ‫قد تكون هذه آخر فرصه للتزاوج.‬

Pero las túngara solo viven un año. Esta podría ser la última oportunidad de reproducirse.

أو أنك لا تريد حقًا أن تعيش في ذلك المنزل الكبيرالذي اشتريته للتو

o que no quieren vivir en esa casa enorme que acaban de comprar,

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Los científicos calculan que los mamíferos son un 30 % más activos a la noche cuando viven cerca de la gente.

‫ولكن العناكب التي تعيش في هذه الخيوط،‬ ‫يجب أن تتغذى. من يدري ماذا سنجد هنا.‬

Pero las arañas de estas telarañas necesitan comer, quién sabe qué hallaremos aquí.

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

Con este curso, moriremos por el virus o sin dinero. Además, este problema no vive una Turquía.