Translation of "‫قال" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "‫قال" in a sentence and their russian translations:

لقد قال:

он говорит:

قال العملاق.

крикнул Великан.

وبعدها قال:

Затем он сказал:

قال البقرة

Он сказал корова

قال نعم.

Он сказал "да".

قال حديثاً:

недавно сказал:

ماذا قال؟

Что он сказал?

قال إيساك أسيموف،

Айзек Азимов говорил:

مُعلمي قال مرة

Итак, мой учитель говорит одну вещь,

والنادل قال: "موكتور،"

а бармен произнёс «моктор»,

قال: "لقد أحبوكِ،

Он сказал: «Ты им нравишься,

ماذا قال أتاتورك؟

Что сказал Ататюрк?

قال لشخص جيد

сказал хороший человек

قال لماذا لا

Он сказал, почему нет

سبق أن قال

уже сказал

قال افعل شيئا.

Он сказал, что-нибудь сделать.

قال البعض شيئا ؛

некоторые говорили что-то;

قال Tarker Sağlam

Таркер Саглам сказал

قال الرجل القديم

Древний Человек сказал

قال وثلاث ابتسامات

Он сказал, и три улыбки

قال "لأنها موجودة".

Он сказал: «Потому что это есть».

قال: ثق بي.

«Поверь мне», — сказал он.

من قال هذا؟

Кто это сказал?

ماذا قال الطّبيب؟

Что сказал врач?

- ماذا قال عن ميعاد وصوله؟
- متى قال أنه سيأتي؟

- Когда он, сказал, придёт?
- Когда он, как сказал, придёт?

- قال سامي هذا لممرّضة.
- قال سامي هذا لإحدى الممرّضات.

Сами сказал это одной из медсестёр.

قال: "الأطباء لا يستمعون

Он сказал: «Врачи меня не слушают.

كما قال J.R. Tolkien ،

Как говорил Джон Толкиен:

وفي نهاية حديثنا قال:

И под конец он говорит:

لأن ماذا قال أسلافنا؟

потому что говорили наши предки?

أوه ، قال الجميع لرفعها

О, все говорили, чтобы поднять его

قال! نقاط الضعف الزائفة

сказал! псевдо-уязвимость

قال دعونا نستخدم البرنامج

Давайте использовать программу сказал

قال صديقنا Berkhan Ürk

Наш друг Берхан Юрк сказал

كما قال ألبرت أينشتاين

Как сказал Альберт Эйнштейн

قال متابعنا المسمى Bat1

Наш последователь по имени Bat1 сказал

كان هناك من قال

Были те, кто сказал

قال ترامب هذا للأسف

Трамп сказал это грустно

قال توني: لا أعلم.

"Я не знаю", - сказал Тони.

قال توم مبتسماً: "مرحباً".

- "Привет", — сказал Том, улыбаясь.
- "Привет", - сказал Том с улыбкой.

قال لي كل شيء.

Он всё мне сказал.

لقد قال أنه سعيد.

Он сказал, что счастлив.

ماذا قال سامي بالضّبط؟

Что именно сказал Сами?

توم قال أنني جميلة.

Том сказал, что я симпатичная.

- أتساءل لماذا قال توم ذلك
- أنا أتعجب لماذا قال توم ذلك

Интересно, почему Том так сказал.

إذا قال لك أي أحد ،

Если вам кто-нибудь когда-нибудь говорил:

وفجأة, قال جوردن, "ما هذا؟"

и вдруг Гордон воскликнул: «Что это?»

إراشر قال لرجل مثليّ الجنس

Бисексуальным мужчинам говорят:

كما قال "فرانكلين بيرز آدمز"،

Как отметил Франклин Пирс Адамс:

قال الفيلم في المحاكمة سنوات

в фильме рассказали о многолетнем испытании

قال صديقنا المسمى İlhan Ozgoncu

Наш друг по имени Ильхан Озгонку сказал

قال صديقنا المسمى Bedirhan Canpolat

Наш друг по имени Бедирхан Канполат сказал

قال جمهور يدعى Ignorant هذا

Аудитория по имени Невежественная сказала это

قال أتباعنا جوخان أكديمير هذا

Об этом сказал наш последователь Гекхан Акдемир

قال صديق مقرب ، ماذا تفعل؟

Позвонил близкий друг, он сказал, что ты делаешь?

قال أحمد بوراك ديميريل ذلك

Ахмет Бурак Демирель сказал, что

قال صديق يدعى رفعت 58

Друг по имени Rifat58 сказал, что

قال إنني قادم من 2256

Он сказал, что я прихожу из 2256

قال "لماذا لا أفعل ذلك؟"

«Почему я не должен это делать?» - спросил он.

- ماذا قال؟
- ما الذي قاله؟

Что он сказал?

قال أنه اشترى سيارة مستخدمة.

Он сказал, что купил подержанную машину.

قال المعلم ان الارض كروية.

Учитель сказал, что Земля круглая.

حصل ما قال أنه سيحصل.

Произошло то, что он предсказал.

توم قال أنه يعرف ماري

- Том сказал, что знает Мэри.
- Том сказал, что знаком с Мэри.

قال توم: إنه كان سكران

Том сказал, что он пьян.

قال سامي هذا لإحدى الممرّضات.

Сами сказал это одной из медсестёр.

سامي هو من قال ذلك.

Это сказал Сами.

قال سامي أنّه يملك سيّارة.

Сами сказал, что у него есть машина.

قال انه كان متعب جداََ.

Он сказал, что очень устал.

من قال أن إسمي توم؟

Кто сказал, что моё имя - Том?

في النهاية، قال: "الحرية، أريد حريتي.

Наконец он сказал: «Свободы. Я хочу свободы.

"حسنًا" قال أينشتاين، "لقد تغيرت إجاباتهم."

«Ну, — сказал Эйнштейн, — ответы-то уже поменялись».

ومثلما قال لي دكتوري حول الموضوع،

и, как сказал мой доктор,

قال نكات رائعة وسأل أسئلة جيدة.

искромётно шутил и задавал интересные вопросы.

قال الخبير الاقتصادي 'هيرناندو دي سوتو'

Экономист Эрнандо де Сото сказал:

قال إنهم يلاحقون محتال مثل عارف.

Он сказал, что они пойдут за таким обманщиком, как Ариф.

قال هذا الرجل في الوقت المناسب

этот человек сказал это вовремя

قال البعض شيء من هذا القبيل.

некоторые говорили что-то вроде этого;

قال الله اذهب و اذهب لحبك

Иди и иди, Бог сказал за твою любовь

قال إينيس دوغان إننا نشيد بالأمة

Энес Доган сказал, что мы приветствуем нацию

قال أحد متابعينا ، الذي يعرف الكثير

Один из наших последователей, который знает очень много, сказал

قال أتباعنا المسمى علي سويتك البضائع

Наш последователь по имени Али Сойтюрк сказал товары

قال عندما توقف السيد عن الرسم

Сказал, когда мастер перестал рисовать

التهنئة ، قال: "هناك أربعة عشر منا!"

когда его поздравили, заметил: «Нас четырнадцать!»

قال إنها لن تكون بدون خريطة.

Он сказал, что не будет без карты.

قال له: "تفضّل بالجلوس إذا سمحت".

Он сказал: "Садитесь, пожалуйста."

قال إنه قد كان سعيدا جدا.

Он сказал, что был очень счастлив.

توم قال أنه قد يكون هنا

Том сказал, что будет здесь.

قال لابنه أن ينزل عن السلم.

- Он велел своему сыну спуститься с лестницы.
- Он велел своему сыну слезть с лестницы.

قال توم بأنه رأى ماري البارحة.

Том сказал, что видел вчера Мэри.

قال توم بأنه لم يرى شيئا.

Том сказал, что ничего не видел.

توم قال بماذا يريد هو دائما.

Том сказал, что этого всегда и хотел.

من قال ذلك؟ إنه خطأ تمامًا!

Кто это сказал? Это в корне неверно!