Translation of "نكون" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "نكون" in a sentence and their russian translations:

ربما نكون ممثلين

мы, вероятно, представитель

أعتقد أنه أينما نكون

Мне кажется, что бы мы ни делали,

قد لا نكون مثاليين،

Может быть, мы не безупречны,

فسوف نكون متأخرين للغاية.

это только капля в море, и они уже опоздали.

نسينا أن نكون حيًا

мы забыли быть соседством

من تريد أن نكون؟

Кем вы хотите быть?

يجب ان نكون سعيدين مع انفسنا، يجب ان نكون سعيدين مع حاضرنا،

Если мы довольны сами собой, если мы довольны своим настоящим,

علينا أن نكون أكثر تواضعاً.

Нужно быть поскромнее.

وجميعنا يمكن أن نكون ضحايا

но любой может стать жертвой того,

ولكننا عادةً نكون أغلبية صامتة

однако мы также являемся и тихим большинством.

وسوف نكون خاليين من الفيروس.

И мы будем свободны от вируса.

دعونا نكون صادقين معَ بعض.

- Давайте будем честны друг с другом.
- Будем друг с другом честны.

"... يجري من نحن حتى نكون يمكن أن يكون أفضل ما يمكن أن نكون ".

"...оставаясь самими собой, так мы можем стать лучше, чем можем быть

مدى رغبتنا في أن نكون مستعدين،

от того, как мы хотим подготовиться,

التي لن نكون مستعدين لها تمامًا.

к которому мы не вполне готовы.

ونُريد أن نكون سعداء كل يوم.

и мы хотим быть счастливыми каждый день.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

когда мы не хотим быть счастливыми.

ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا،

Чтобы быть готовым на случай, если лодка перевернётся,

قد نكون تعساء في بعض الأحيان،

иногда с грустью,

تربينا باستمرار على أن نكون أفراداً

постоянно учат быть индивидуальностями —

لذلك، في الأساس، قد نكون متعبات،

В общем, мы можем быть просто уставшими,

نحن نكون قرية عالمية صغيرة مترابطة

Мир становится тесной взаимозависимой глобальной деревней.

نحن قادرون أن نكون هنا الآن

Мы находимся здесь сейчас,

إذا كنا نريد أن نكون أكثر سعادة.

чтобы познать счастье.

عندما نكون مهتمين بتأدية أفضل ما لدينا،

Когда мы волнуемся о том, как выступить лучше,

لا يجب أن نكون في المطبخ أبداً

мы никогда не должны быть на кухне

مشكلة أخرى لنا هي أن نكون غربيين

Еще одна проблема из нас - давайте вестернизироваться

ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء

и мы никогда не сможем всё знать,

قبل كل شيء، يجب ألا نكون أنانيين.

Прежде всего мы не должны быть эгоистами.

لا نستطيع أن نكون الشخصان الوحيدان المتأخران

- Не может быть, чтобы мы с тобой были единственными опоздавшими.
- Не может быть, чтобы мы с Вами были единственными опоздавшими.

كان من المفترض أن نكون حذرين أكثر.

Нам надо было быть осторожнее.

نكون ببساطة أقل قدرة على التعامل مع الانشغال.

мы просто менее способны справиться с занятостью.

تجاه أن نكون مقبولين ومعروفين بكل ما فينا

в которой знают настоящих нас,

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

Нам нужно забраться повыше, из воды.

حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.

Жизнь, где мы создали лекарство благодаря сотрудничеству.

أردنا معرفة لأي مدى يمكن أن نكون جيدين.

Мы хотели посмотреть, что у нас получится.

نكون متحفزين ومتحمسين للبحث عن المشكلة واحداث الفارق.

тогда мы нацелены углубляться в проблему и преобразовывать.

دعنا نكون حذرين أثناء شتائم الأصدقاء من فضلك

Будем осторожны, ругаясь, пожалуйста, друзья

- أريد أن نصبح صديقتان.
- أريد أن نكون صديقتان.

- Я хочу, чтобы мы стали подругами.
- Я хочу, чтобы мы были подругами.

دعونا نبدأ بتخيل طرق أخرى محتملة نكون بها بشراً

Давайте представим другие возможные способы быть человеком

ولكن الحقيقة أننا نستطيع أن نكون بارعين في ذلك،

На самом же деле, мы умеем,

نحن بحاجة إلى أن نكون جادين بشأن استقرار كوكبنا.

Мы должны серьёзно задуматься о стабилизации нашей планеты.

‫حسناً، سنواصل بثبات.‬ ‫يجب أن نكون في غاية الحذر.‬

Ребята, спокойно, спокойно. Нам нужно быть осторожными.

هو أن تسليتنا اليوم تسمح لنا أن نكون منفصلين.

что наши сегодняшние развлечения позволяют нам быть обособленными.

أيجب أن نكون متفائلين أم واقعيّين أم شيئاً آخر؟

с оптимизмом, реализмом или как-то ещё?

إن كنّا فعلاً نريد أن نكون راضين عن وظائفنا،

если мы хотим получать удовлетворение от работы,

من المهم أن نكون على فهم واتصال مع جانبنا الحَزين

Нужно быть в ладу со своей грустью,

‫ثم سنتابع.‬ ‫ينبغي أن نكون اقتربنا‬ ‫من قرية "إمبارا" الآن.‬

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟

как мы с этим справляемся, неужели нельзя приспосабливаться лучше?

ولواستطعنا أن نكون بأفضل شكل ممكن، وحصلنا على أمزجة مختلفة،

Если мы настолько хороши и подходим для любого настроения,

وأن نكون على استعداد للاستماع إلى بعضنا البعض حتى عند الاختلاف.

и хотеть слушать друг друга, даже если у нас разное мнение.

أن نكون في حالة من الراحة بحد ذاتها هو التحرر من الألم

Состояние зоны комфорта позволяет нам избежать страдания.

أظن أننا يجب أن نكون حذرين، بما أن بعض الولايات تعاود الفتح مجددا،

Я думаю, что все мы всё еще хотим быть осторожными, особенно в связи с тем, что некоторые штаты начинают открываться.

هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين

Это не оговорки, которые мы делаем, когда не можем быть рациональным,

‫إن كان هناك دببة في الجوار،‬ ‫فهذا يعني أنه يجب أن نكون في منتهى الحذر!‬

Если здесь есть медведи, значит, нужно быть вдвойне осторожней.

‫يجب أن نكون في غاية الحذر لأن هناك ‬ ‫الكثير من الأجزاء المعدنية المكشوفة،‬ ‫الحادة والصدئة أيضاً.‬

Нужно будет быть осторожными, потому что там много острых и ржавых металлических деталей.