Translation of "معرفة" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "معرفة" in a sentence and their russian translations:

لا معرفة

Нет знаний

بدون معرفة الإيمان بالشامانية

Не зная веры в шаманизм

هل بإمكانك معرفة عمري؟

- Можешь отгадать мой возраст?
- Можешь угадать, сколько мне лет?

كيف بإمكانك معرفة ذلك؟

- Откуда вы можете это знать?
- Откуда ты можешь это знать?
- Откуда вам это знать?
- Откуда тебе это знать?

من الجيد معرفة ذلك

- Это хорошо.
- Полезно знать.

عندي معرفة بهذا الجوار.

Мне знаком этот район.

ابتداءً من معرفة ما تحتاج

от понимания собственных потребностей

وهذا يعني معرفة توجه انحيازاتي.

Это значит, что я осознаю свои пристрастия.

وكنت أواجه تحدي معرفة ماهيته.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

ليس لدي أفكار بدون معرفة

Не иметь идей без знания

أودّ معرفة سبب فعلك لذلك.

- Я хочу знать, зачем ты это сделал.
- Я хочу знать, зачем вы это сделали.

لا تحتاج إلى معرفة اللغة الإنجليزية

вам не нужно знать английский

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Том имеет право знать правду.

أراد توم معرفة أين كانت ماري.

Том хотел знать, где Мэри была.

فهو يتطلب معرفة لغوية واسعة بكلتا اللغتين

Она требует лингвистических знаний в обоих языках,

أو من ليسوا منفتحين عن معرفة اتجاهاتهم

или тех, кто ещё не открылся о своей ориентации?

بإمكانك معرفة أن ريتش كان يشعر بالذنب

Казалось, что Рич чувствует вину

والعديد من الأفكار عن كيفية معرفة المزيد.

и много идей, как выяснить о ней больше.

ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء

и мы никогда не сможем всё знать,

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

Мы хотим знать почему.

معرفة ما هي الحيوانات الأكثر عرضة للتأثر

Какие животные наиболее этому подвержены.

أود معرفة سبب حذف اسمي من القائمة.

- Я бы хотел узнать, почему моё имя вычеркнули из списка.
- Я хотел бы знать, почему моё имя вычеркнули из списка.

مِن السهل معرفة سبب حبّ الناس لِتوم.

Легко понять, за что люди любят Тома.

أريد معرفة مصدر هذه الشائعة الغير مسؤولة.

Хочу узнать источник этой безответственной сплетни.

وهذا يعني أن الأطباء ليس لديهم معرفة مؤكدة

А значит, врачи не могут быть уверены,

معرفة بما تفكر الكلاب عبر استخدام هذا الجهاز.

использования МРТ для чтения мыслей собак.

كو: رائع! من العظيم معرفة أخباركم يا رفاق.

Кох: Круто! Рад вам.

أردنا معرفة لأي مدى يمكن أن نكون جيدين.

Мы хотели посмотреть, что у нас получится.

بفضل الجمعية التاريخية التركية ، بدأنا في معرفة تاريخنا.

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

لا يمكننا معرفة ما يخرج من هذا ولكن

мы не можем знать, что из этого получится, но

عندما أخبرك بهذه الأجزاء دون معرفة هذه الأجزاء

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

أرادت ماري معرفة ما إن كان لِتوم حبيبة.

Мэри хотела узнать, есть ли у Тома возлюбленная.

أراد توم معرفة ما إن كان لِماري حبيب.

Том хотел знать, есть ли у Марии парень.

كنت أحاول معرفة السبب وراء صعوبة التغيير الكبيرة هذه

Я пытался понять, почему так тяжело измениться,

ورغبتُ أيضًا في معرفة ذلك لنفسي لأصبح قائدًا أفضل.

отчасти чтобы и самому стать лучшим лидером.

إن التقبّل هو معرفة أن الحزن هو نهر هائج.

Принятие — это когда знаешь, что трудные времена — это бушующая река.

والحقيقة أنه لا يمكننا أبدًا معرفة العدد الفعلي للتجارب السريرية

В действительности у нас никогда не будет точного списка исследований,

في الواقع، أي شخص آخر والذي يريد معرفة عيد ميلاده,

Если кто-то ещё хочет узнать день недели в свой день рождения,

كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.

Все пытались понять, как это возможно.

إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش،

Зная, что мне, возможно, осталось всего пару месяцев,

لكن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في تلك السنوات

Но уровень грамотности женщин в те годы

لم نتمكن من معرفة ما كان يريد بول القيام به.

Мы не могли понять, что Пол хочет делать.

لم تكن ترغب في معرفة أي شيئ عن حياته الشخصية.

Она ничего не хотела знать о его личной жизни.

لأنه من الصعب قليلاً فهم الزلزال في معرفة هذه المعلومات التقنية

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

يمكنك التخيل أن الأمر يستغرق سنوات للحصول على ال"معرفة" في دماغك.

Вы можете представить, что уйдут годы, чтобы вбить это «Знание» себе в голову.

بحيث يكون من السهل معرفة إن كان هناك من يرسل تنويهًا لك.

и его легче увидеть, если оно упомянуто в чате.

لذلك حتى إذا كنت رسامًا ، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية تسويق نفسك

Так что даже если вы художник, вы должны знать, как продавать себя

لمحاولة معرفة ما إذا كان بإمكانهم العثور على أي نتائج من تلك التجربة.

чтобы найти какие-либо данные, относящиеся к клиническому исследованию.

على سبيل المثال، ستكون قادراً على معرفة انك اذا قمت بإرسال رسالة بذيئة

Например, вы поймёте, что если отправите ту злую смску,

إنها فعلاً تجربة رائعة. نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً لمن يريد معرفة المزيد.

Это круто. Если есть желающие, можем об этом потом поговорить.

لذلك دعونا نفعل ذلك بناء على هذه المعلومات ، هل يمكننا معرفة الزلزال مسبقًا؟

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

ولكن قطع فتح V1 Pro ، يمكنك معرفة ما الذي يجعل هذه الكرة مختلفة.

Но разрезая Pro V1, вы можете увидеть, что делает этот шар другим.

من خلال معرفة أننا بحاجة إلى طاقة عالية ، نعلم أن الناس يقولون دائمًا مهينًا.

зная, что нам нужна высокая энергия, мы знаем, что люди всегда говорят унизительно.

قبل أن تصبح محاولة الهبوط آمنة ، كانت ناسا بحاجة إلى معرفة المزيد عن الماسونات من

Прежде чем попытка приземления станет безопасной, НАСА нужно будет узнать больше о масконах

والعديد من الناس يمكن أن تصل إلى مرحلة النضج الجنسي دون معرفة أي وقت مضى لديهم DSD.

и много других людей способных достичь половой зрелости без осознания того, что у них ОСР.