Translation of "طلب" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "طلب" in a sentence and their russian translations:

طلب؟ للأسف ...

порядок? К сожалению ...

- طلب منا أن نساعده.
- طلب منا المساعدة.

Он попросил нас ему помочь.

طلب مني النصيحة.

Он попросил у меня совета.

طلب مني المساعدة.

Он попросил меня о помощи.

سنساعده إن طلب منا.

Мы поможем ему, если он нас попросит.

لقد طلب مني مال.

Он просил у меня денег.

طلب توم ماءا معدنيا.

Том заказал минеральную воду.

"لم يسمحوا لي بتقديم طلب."

что мне не разрешили подать заявление.

لقد طلب لنا شرائح اللحم

- Он заказал нам стейки.
- Он заказал нам бифштексы.

لا أحد طلب بيتزا هنا.

Здесь никто пиццу не заказывал.

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

Настаивайте на разрешении написать заявление»‎.

طلب مني إظهار وجهي على التلفاز.

попросил меня показать своё лицо на телевидении.

- طلب مني النصيحة.
- استشارني في الأمر.

Он попросил у меня совета.

طلب توم من ماري إيقاف السيارة.

Том попросил Мэри остановить машину.

مارك طلب مني ان أظهر عاطفياً اكثر

(На сцене) ГБ: Марк посоветовал выражать чувства более открыто,

‫لن يكون أمامك خيار‬ ‫سوى طلب الإنقاذ.‬

У вас не будет выбора, кроме как вызывать спасателей.

‫ليس لدي خيار هنا،‬ ‫سوى طلب النجدة.‬

У меня нет выбора, кроме как вызвать спасателей.

وسمحوا للسيد روز بتقديم طلب الرعاية الاجتماعية.

и у мистера Руиса приняли заявление на получение пособия.

طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس.

- Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
- Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом.

طلب توم من ماري التوقف عن الغناء.

- Том попросил Мэри перестать петь.
- Том попросил Мэри, чтобы она перестала петь.

طلب فاضل من دانية أن تأتي معه.

Фадель попросил Данию пойти с ним.

لم يسمحوا لي بتقديم طلب لهذا السيد النبيل.

мне отказали в подаче заявления.

عندما قابلت مارك طلب مني أن أعلّمه الرقص.

Когда я встретила Марка, он попросил научить его танцевать.

- لا أحد طلب منه ذلك.
- لا أحد سأله.

- Никто не спросил его.
- Его никто не спросил.
- Его никто не спрашивал.

عشية معركة بورودينو ، رفض الإمبراطور طلب دافوت لتطويق الدفاعات

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

هل من الصواب أنه علينا طلب السعر العالي مقابل هذا المنتج؟

Правильно ли, что мы требуем таких денег за этот продукт?

‫بعضه لديه طرائق ساحرة في طلب العون.‬ ‫الفطر المضيء ينتج ضوءه بذاته.‬

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

‫عندما تجد نفسك في موقف كهذا، ‬ ‫لا يصبح لديك خيار،‬ ‫سوى طلب انتشالك.‬

Если ты попал в такую ситуацию, у тебя нет выбора, кроме вызова эвакуации.

ولكن كان لديه طلب واحد فقط من الجمهور. حتى شخص واحد لا يجب أن يخرج إلى الشارع. ولم يخرجوا.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.