Translation of "فرصة" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "فرصة" in a sentence and their russian translations:

- اعطني فرصة!
- اعطيني فرصة!

- Дайте мне шанс!
- Дай мне шанс!

- أعطِها فرصة أخرى.
- أعطيها فرصة أخرى.

- Прости её на этот раз.
- Простите её на этот раз.
- Дай ей ещё один шанс.
- Дайте ей ещё один шанс.

- اعطه فرصة ثانية.
- اعطه فرصة أخرى.

Дай ему ещё один шанс.

اعطني فرصة!

Дай мне шанс!

لدينا فرصة.

У нас есть шанс.

واعطي فرصة للسعادة.

и позвольте себе быть счастливым.

وربما يعطونني فرصة.

И, возможно, они дадут мне шанс.

إنها فرصة هائلة.

Огромная возможность.

‫هذه فرصة الأسود.‬

Это шанс для львиного семейства.

‫أخيرًا، فرصة للتغذّي.‬

Наконец-то есть шанс накормить их.

استغلّ كل فرصة.

Пользуйтесь каждым удобным случаем.

ولديهن فرصة لوظيفة متدرب.

Также они имеют возможность производственного обучения.

‫فرصة التزود بالطعام مغرية.‬

Так что возможность подкрепиться очень соблазнительна.

كانت فرصة غير متوقعة.

Это была неожиданная возможность.

ليس هناك فرصة للفوز.

Шансов на победу нет.

نحن نعطي الآخرين فرصة تقييمنا.

Мы позволяем другим оценивать нас.

كانت فرصة موتهم أثناء التجربة

намного чаще умирали в процессе исследования,

ربما سيصبح أفضل فرصة للبشرية.

текущих в океан, может обернуться доходом.

‫تلك أفضل فرصة لها للصيد.‬

Это лучший шанс поймать добычу.

‫هذه فرصة لا يمكن تفويتها.‬

Эта возможность слишком хороша, чтобы ее упускать.

سيزيد هذا من فرصة توحيد الاحتياجات

что повысит вероятность их удовлетворения партнёром.

أضعنا على أنفسنا وزملائنا فرصة لنتعلّم،

мы лишаем себя и наших коллег маленьких важных уроков

مع كل ابتكار تولد فرصة للاستغلال.

Инновации открывают двери злоупотреблениям.

قد لا تأتيني فرصة لاحتضانهم مجدداً.

Возможно, я их больше никогда не обниму.

‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

Так меньше шансов быть покусанным,

لديها أي فرصة لتجنب كوارث كبرى.

получат шанс избежать ужасных катастроф.

تحتاج إلى فرصة لإنجاز بعض الأشياء

Вам нужен шанс выполнить некоторые вещи

أو تحويل هذه الوظيفة إلى فرصة

Или превратить эту работу в возможность

أنا منحت توم فرصة للعمل معي.

Я дал Тому возможность работать со мной.

لا تستسلم فما زالت لديك فرصة.

Не сдавайся. У тебя ещё есть шанс.

هذه فرصة أكبر من أن تفوّت.

Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать.

أعد الكتاب في أقرب فرصة ممكنة.

- Верни эту книгу как можно скорее.
- Верните эту книгу как можно скорее.

قررت أن تعطي المواعدة عبر الأنترنت فرصة .

Она решила попробовать знакомства через Интернет.

وعرض عليها فرصة لتتخلص من هذا الوضع؛

и предложил ей возможность убежать от всего этого,

يجب عليك أن لا تفوت فرصة مشاهدتها.

- Не упускай возможности увидеть это.
- Вы не должны упустить возможность увидеть это.
- Ты не должен упустить возможность увидеть это.
- Ты не должна упустить возможность увидеть это.

وبدلاً من ذلك ستزيد من فرصة إصابتك بالتعاسة.

Как же максимизировать шансы на несчастье?

‫ما الخيار الذي يمنحنا أفضل فرصة ‬ ‫لاستعاضة الترياق؟‬

Какой вариант дает нам лучший шанс заменить противоядие?

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

يريدون الحصول على فرصة في تعلم الزارعة الحديثة.

Они хотят иметь возможность обучаться современному сельскому хозяйству.

‫سيكون أفضل فرصة متاحة لي ‬ ‫للخروج من هذا المكان.‬

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Идеи, которые предоставят молодежи реальный шанс побороться за своё будущее.

لديهن فرصة للعمل جنب إلى جنب مع محترفين شباب،

они работают бок о бок с молодыми профессионалами

ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا

Появление на Земле многоклеточных существ,

من الأفضل لك أن تبدأ في أقرب فرصة ممكنة.

- Ты должен начать как можно раньше.
- Лучше начни как можно скорее.

‫الجثم على أنحف غصن‬ ‫هو أفضل فرصة للنجاة من الليل.‬

Устроиться на самой тонкой ветви – лучший шанс пережить ночь.

‫لكن قمر الليلة مضيء.‬ ‫لذا لدى أسراب النحام فرصة للنجاة.‬

Но луна сегодня яркая. У фламинго есть шанс.

علمت أن موكّلي لن يحصل على فرصة عادلة بهذا التشكيل.

Я знала, что у моего клиента не будет шансов на этом суде.

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть, ешь!

‫هناك فرصة في الإمساك بالأنواع الثلاثة‬ ‫في الوقت المحدود الذي نملكه.‬

есть шанс, что мы поймаем всех троих за ограниченное время, что у нас есть.

في بعض الأحيان لا نفكر في ما سنفعله إذا أعطونا فرصة

иногда мы не думаем, что бы мы сделали, если бы они дали нам шанс

كان قائد المهمة ، جيم ماكديفيت ، قد رفض بالفعل فرصة الطيران إلى

Командующий миссией Джим МакДивитт фактически отказался от возможности полететь

يتيح لك فرصة أن تنتج شيئ يتناسب مع كل مريض على حدى.

означает, что можно создать что-то для конкретного пациента.

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

и попробуем его выманить. Так меньше шансов быть покусанным,

‫ما أن يحل الليل،‬ ‫سيكون لدى الفقمات فرصة أفضل‬ ‫في التنصّل منها.‬

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

‫كما هي فرصة جيدة لتقوية العلاقات‬ ‫التي تحفظ شمل هذه الأسرة الكبيرة.‬

Еще это возможность закрепить узы, необходимые в такой большой семье.

‫من السهل ألا ترى اقتراب عدوها منها.‬ ‫قد تكون هذه أفضل فرصة للبؤة.‬

...упустить приближающегося врага слишком легко. Возможно, такой шанс львице едва ли еще представится.

بالتغلب على إسبانيا في النزاعات البحرية المستقبلية، كما أنه سيتيح للقراصة الجزائرين فرصة

зайти во фланг Испании в будущих морских конфликтах и дало бы алжирским пиратам возможность

مثل العديد من رواد فضاء أبولو ، كان طيارًا تجريبيًا سابقًا ، وكانت هذه فرصة لاختبار

Как и многие астронавты "Аполлона", он был бывшим летчиком-испытателем, и это был шанс испытать

‫تعلمت في وقت مبكر،‬ ‫إنه في محاولات النجاة، لا تفوّت فرصة ‬ ‫الحصول على بعض البروتين.‬

Я научился на ранней стадии выживания никогда не упускать шанс съесть белок.

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬ ‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть — ешь! Так что нам съесть?