Translation of "الأيام" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "الأيام" in a sentence and their russian translations:

الحياة ليست الأيام التّي مضت بل الأيام الّتي نتذكّرها.

Жизнь — не те дни, что прошли, а те, что нам запомнились.

- قابلته يوما.
- التقيت به في يوم من الأيام.
- التقيته في أحد الأيام.
- قابلته يوماً ما.
- قابلته في يوم من الأيام.
- قابلته في أحد الأيام.
- لاقيته ذات يوم.
- صادفته أحد الأيام.

Однажды я встретил его.

وانتشلتني من الأيام العصيبة.

и они спасали меня в самые мрачные дни.

أصبحت رخيصة هذه الأيام.

становится дешевле и доступнее с каждым днём.

تذكر تلك الأيام .. هيا

помни те дни .. давай

هناك أيضا هذه الأيام

Существует также это в наше время

السفر سهل هذه الأيام.

В наши дни легко путешествовать.

الأسعار غالية هذه الأيام.

- Цены сегодня высоки.
- Цены сейчас высокие.
- Цены нынче высокие.

ونعلم أنه في هذه الأيام،

Мы знаем, что сейчас

في الأيام الأخيرة من عمرها،

В последние несколько дней её жизни

ليس الكثير في هذه الأيام.

Было, по крайней мере.

وفي أحد الأيام، اكتشفت خطئي.

а потом я наконец поняла, где совершила ошибку,

لنتذكر تلك الأيام ونبتسم قليلاً

Давайте вспомним те дни и немного улыбнемся

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

это пришло нам на помощь в трудные дни

كم عدد الأيام في الاسبوع ?

Сколько дней в неделе?

ليست كل الأيام يوم الأحد.

Не каждый день воскресенье.

كم عدد الأيام في الأسبوع؟

Сколько дней в неделе?

وفي يوم من الأيام ، انتحر.

Однажды он убил себя.

أو ربما مهرجانات رقصٍ متعددة الأيام.

на многодневном танцевальном фестивале.

في الأيام التي تلت موت آبي،

После смерти Эби

ثم بأحد الأيام وجد زميلي (آلفين)

Но однажды мой соучредитель Элвин

كانت لطيفة جدا في تلك الأيام

это было очень приятно в те дни

موريل تحب أن تزعجني هذه الأيام.

В последнее время Мюриэл нравится меня злить.

- أريد الذهاب إلى أمريكا يوماً من الأيام.
- أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام.

- Я хочу однажды съездить в Америку.
- Я хочу как-нибудь съездить в Америку.
- Я хочу как-нибудь поехать в Америку.

هناك تطبيق لكل شيء في هذه الأيام.

В наши дни есть приложения на любой вкус.

ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام،

Но сегодня тишина — довольно редкое удовольствие,

التقدم كان سريع خلال الأيام الأولى للحملة

Продвижение происходит быстро в первые дни кампании.

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

- В понедельник я больше всего занят.
- Понедельник у меня самый загруженный день.

وفي هذا الأيام، تقريبًا كل شخص لديه جهاز

А в наши дни почти у каждого есть девайсы.

دعونا نتذكر أنه لا يستحق إزعاج تلك الأيام

давайте помнить, что не стоит беспокоиться в те дни

كان هناك أيضا ركوب دراجة في تلك الأيام

в те дни была также поездка на велосипеде

لم تكن أجهزة الكمبيوتر شخصية في تلك الأيام

Компьютеры не были личными в те дни

إنه لا يهتم حتى برضا العملاء هذه الأيام.

Он даже не заботится об удовлетворенности клиентов в эти дни.

كان يوجد جسر هنا في يوم من الأيام.

- Когда-то здесь был мост.
- Здесь некогда был мост.

إذًا كيف يتوجه الباحثون نحو المهلوسات في هذه الأيام؟

Что же исследователи думают о психоделиках в наши дни?

أود أن أتوقف عند موضوع المحنة البشرية هذه الأيام.

Я бы хотел поразмыслить о проблемах человечества в наше время.

بأن هذا يحدث مراراً في أماكن العمل هذه الأيام.

что такое часто происходит в наши дни на работе.

في هذه الأيام، أستخدم كل ما أملك من مرونة

И сейчас я использую все средства в своём арсенале

فهي بالفعل تستخدم كثيرًا هذه الأيام في تعقيم الغرف،

он получил широкое распространение для дезинфекции помещений,

الآن دعونا نتذكر تلك الأيام. لأنه حان الوقت للابتسام

Теперь давайте вспомним те дни. Потому что пришло время улыбаться

لذلك صدقني عندما أعود إلى تلك الأيام ، أستمتع بها

так что поверьте мне, когда я вернусь в те дни, мне это нравится

في أحد الأيام نستيقظ من السرير ننظر إلى الخارج

однажды мы просыпаемся от кровати и смотрим на улицу

إن الحياة صعبة جدًا هنا، حتى في هذه الأيام

Жизнь тут очень тяжелая.

لو لم يستورد العامل ما كان ليأتي إلى هذه الأيام

Если работник не импортирует его, он никогда не придет в эти дни

لم يتم إدخال الأيام الستة الأولى وسبعة أيام من إيطاليا

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

شكل فيلقه المؤقت طليعة "حملة الأيام الأربعة" لنابليون - سلسلة من

Его Временный корпус сформировал авангард Наполеоновской «Четырехдневной кампании» - серии

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Но мы знаем, что в последние дни перед голосованием по брекситу

تذكر تلك الأيام ، كانت لعبة ممتعة حقًا ، لا أعرف لماذا لعبنا

вспоминая те дни, это была действительно приятная игра, я не знаю, почему мы играли

والمعروف باسم "حملة الأيام الأربعة" ، حيث علق القوات النمساوية في Eggmühl ...

известном как «Четырехдневная кампания», удерживая австрийские силы у Эггмюля…

وفي أحد الأيام قال جهاز الذكاء الاصطناعي "من فضلك لا تعد تشغيلي".

Однажды ИИ говорит: «Пожалуйста, не выключай меня».

يتم النظر إلى هذه بريبة هذه الأيام لأنها كتبت بعد مئات السنين

В наши дни на них смотрят с подозрением, потому что они были написаны сотни лет

لا أعرف ما إذا كانت الدراجات في تلك الأيام ذات نوعية رديئة ولكن

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

على أي حال ، تذكرنا ألعابنا ، تذكرنا تلك الأيام وأعتقد أننا سعداء على الأقل

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

في يوم من الأيام كان هناك مكتب بريدي على هذه الزاوية من الشارع.

Когда-то на этом углу была почта.

كانت معركة Teugn-Hausen بداية أطلق على نابليون ما يسمى بـ "حملة الأيام الأربعة".

Битва при Тойген-Хаузене положила начало так называемой "четырёхдневной кампании" Наполеона.

وصل الجيش إلى اليابسة بالقرب من قلعة أصيلة البرتغالية في الأيام الأولى من شهر يوليو.

Армия высадилась у португальской крепости Асила в первые дни июля.