Translation of "تعرف" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "تعرف" in a sentence and their portuguese translations:

- هل تعرف الإجابة؟
- أنت تعرف الإجابة، أليس كذلك؟

Você sabe a resposta?

ماذا تعرف لماذا؟

O que você sabe porque?

هل تعرف لماذا؟

Você sabe por quê?

هل تعرف السبب؟

Você sabe o motivo?

تعرف أنني أحبك!

Você sabe que eu te amo!

أكنت تعرف والدي؟

- Você conhecia o meu pai?
- Você conheceu meu pai?
- Vocês conheceram meu pai?

وهل تعرف ماذا؟

E você sabe de algo?

- هل تعرف كيف تستخدم قاموسًا؟
- هل تعرف كيف تستخدم معجمًا؟

Você sabe usar um dicionário?

هل تعرف شريط الصلب؟

Você conhece a barra de aço?

قد تعرف هذا الشخص

você pode conhecer essa pessoa

هل تعرف افتتاح PTT؟

Você conhece a abertura do PTT?

أعتقد أنها تعرف الحقيقة.

Eu acho que ela sabe da verdade.

هل تعرف من هي؟

Você sabe quem é ela?

أراد توم أن تعرف.

Tom queria que você soubesse.

هل تعرف أخاه الأكبر؟

Você conhece seu irmão mais velho?

أخبرتني بأنها تعرف أخي.

- Ela disse-me que conhecia meu irmão.
- Ela me contou que conhecia o meu irmão.

هل تعرف عن سحابة أورت؟

Você conhece a nuvem de Oort?

هل تعرف ماذا يعني هذا؟

então você sabe o que isso significa?

هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

Você sabe o que isso significa?

هل تعرف ما الذي حصل؟

- Você sabe o que aconteceu?
- Sabes o que aconteceu?

تعرف أنّ جون كان يحبها.

Ela sabe que John a amava.

و كيف لك أن تعرف؟

- Como você sabe?
- Como vocês sabem?
- Como sabes?

لا تعرف شيء عن الجنس.

Ela não sabe nada sobre os pássaros e abelhas.

هل تعرف الولد في الصورة؟

Você conhece o moço da foto?

هل تعرف إذا تتحدث الإنغليزية؟

- Você sabe se ela fala inglês?
- Vocês sabem se ela fala inglês?

هل تعرف كيف تستعمل الحاسوب؟

- Você sabe usar um computador?
- Você sabe usar o computador?

الا تريد أن تعرف لماذا؟

Não quer saber por quê?

ماذا تعرف عن حيوانات الباندا؟

- O que você sabe sobre os pandas?
- O que vocês sabem sobre os pandas?

إنك لا تعرف من أكون.

Você não sabe quem eu sou.

كانت ليلى تعرف صوت سامي.

Layla conhecia a voz do Sami.

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

Por que você quer saber disso?

‫إنها تعرف الطريق عن ظهر قلب.‬

Ela sabe o caminho de cor.

هل تعرف ما هي عاصمة البلجيك؟

Você sabe qual é a capital da Bélgica?

- هل تعرفه؟
- هل تعرف من يكون؟

- Você sabe quem é ele?
- Você sabe quem ele é?

إنها لا تعرف شيئاً عن عائلتك.

Ela não sabe nada de sua família.

- هل تعرف الإجابة؟
- أتعرف ما الإجابة؟

Você sabe a resposta?

لن تعرف قيمة الشيء حتى تفقده.

- Você não percebe o valor de algo até perde isso.
- Você não percebe o valor de algo até perder isso.

هل تعرف كيف تفتح هذا الصندوق؟

Você sabe como abrir esta caixa?

هل تعرف كم عمر السيدة نكانو؟

- Você sabe a idade da senhorita Nakano?
- Você sabe quantos anos tem a senhorita Nakano?

لم تعرف كيف تتصرف تجاه المشكلة.

Ela não sabia o que fazer em relação ao problema.

أنت نفسك لا تعرف ما تريد.

Nem você mesmo sabe o que quer.

كانت ليلى تعرف كلّ عاهرات الحيّ.

Layla conhecia todas as prostitutas do bairro.

أنت تعرف أنهم فعلوا الفيروس في المختبر

você sabe que eles fizeram o vírus no laboratório

اذا انت تعرف؟ لن اخبر. أنت تعلم!

então você sabe? Eu não direi. Você sabe!

ولكن هل تعرف أين الشيء المثير هنا؟

mas você sabe onde a coisa interessante aqui?

ثم أنت تعرف ماذا يحدث لهذا الرجل؟

Então você sabe o que acontece com esse homem?

كيف تعرف أن توم وماري لا يكذبون؟

Como sabe que Tom e Mary não estão mentindo?

‫أنت لا تعرف ما الذي يمكن أن تجده.‬

Nunca sabemos o que encontraremos.

أنا جمهوري، لكن هل تعرف ما هي العلّة؟

Sou republicano, mas sabe qual é o defeito?

أنت تبحث في الإنترنت الآن أنت تعرف الحل

você está olhando a internet agora você sabe a solução

وهل تعرف أنهم ما زالوا يتجولون في إيطاليا؟

E você sabe que eles ainda estão andando pela Itália?

- هل تعرف كيف تقود سيارة؟
- أيمكنك قيادة سيارة؟

- Você sabe dirigir?
- Você sabe dirigir um carro?

- هل تعرف سفينة نوح؟
- هل تعرفين سفينة نوح؟

Você conhece a arca de Noé?

هل تعرف عن المصانع التي تغلق المصاريع بسبب الهالة؟

Você conhece as fábricas que fecham as persianas por causa da coroa?

أنت تعرف Android ، نعلم جميعًا أن هذه هي Google.

Você conhece o Android, todos sabemos, esse é o Google.

هىَ لم تكن تعرف أن هناك ترجمة للقرآن بالعبرية.

Ela não sabia que havia uma tradução do Corão para o hebraico.

ألا تعرف إن كانت لوسي قادرة على تكلم اليابانية؟

Você sabe se a Lúcia sabe falar japonês?

- من أينَ تعرف هذا؟
- أنتَ من أينَ تعلم هذا؟
- أنتَ كيف تعرف هذا؟
- كيف تعرفين هذا؟
- كيفَ تعلمين هذا؟
- كيف تعلم ذلك؟

Como você sabe disso?

إذا كانت أمريكا تعرف المسلمين على أنهم إرهابيون ، فنحن المذنبون!

se a América conhece os muçulmanos como terroristas, nós somos os culpados!

‫تعرف أن كيس السم هذا هو مكمن قوته.‬ ‫ليس بحاجة لمخالب كبيرة.‬

serão glândulas de veneno muito potentes. Não precisa de pinças grandes.

- هل تلعب كرة القدم؟
- هل تلعب الكرة؟
- هل تعرف كيف تلعب كرة القدم؟

- Você joga futebol?
- Vocês jogam futebol?

لا أعرف إذا كنت تعرف ، ولكن عندما تنقر Google بزر الماوس الأيمن مثل هذا

Não sei se você sabe, mas quando o Google clica com o botão direito como este

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

لقد عادت الحياة بالفعل إلى طبيعتها في كوريا الجنوبية. هل تعرف ما حدث في ووهان ، الصين؟

A vida já voltou ao normal na Coréia do Sul. Você sabe o que aconteceu em Wuhan, China?

- هل تعرف سفينة نوح؟
- هل تعرفين سفينة نوح؟
- هل تعرفون سفينة نوح؟
- هل تعرفن سفينة نوح؟

- O senhor conhece a arca de Noé?
- Você conhece a arca de Noé?

‫يقول إنه عندما يتعلق الأمر‬ ‫بقاتل حرشفي خطير‬ ‫فإنك لا تعرف كم هي منتشرة‬ ‫إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.‬

Ele diz que, no que toca a esta assassina escamosa, não temos ideia do quão dispersa está até vermos por nós mesmos.

- هل تعلم ما يعمله توم لكسب لقمة العيش؟
- هل تعلم ما يعمله توم لكسب رزقه؟
- هل تعرف ما هي مهنة توم؟

Você sabe o que Tom faz na vida?

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.