Examples of using "بالضبط" in a sentence and their japanese translations:
- その通り!
- そのとおり!
私は言いました 「はい その通りです」
そうとも限りません
それが まさに私たちの 行っていることです
では これはなんなのか?
- 丁度欲しかった物です。
- それね、ちょうど欲しかったの。
私たちも全く同じことを しています
「女性の脳のためのイニシアティブ」を 設立しました
この時を待っていた
- 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
- 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。
飛行機は9時きっかりに到着した。
これは次のポイントへと続きます バランスのとれた文にすること
まさしく二重共感問題が 予測したとおりです
科学はまさにそのことを 教えてくれているんです
今の言葉と 全く同じ概念を表した図です
その隙に漁夫の利を得た
だが正確な場所は分からない
- 飛行機は十時ちょうどに離陸した。
- 飛行機は十時きっかりに離陸した。
- 飛行機はちょうど10時に離陸した。
- その飛行機は10時きっかりに離陸した。
まさにこの劇場から17年前に
それこそ「形を与える」 ということです
「フェミニスト」と言う言葉の意味が はっきり分かりませんでしたが
でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです
その文の正確な意味が分からない。
ザクセンで激怒した決定的なキャンペーンが歴史家を困惑させ続けている間、
世界の仕組みを解き明かす事に とても心惹かれていました
同じ問題に 明日も 直面することになります
外転筋のある場所を狙って 正確に穴を開けないと—— 暴れ出すことも