Translation of "ولم" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "ولم" in a sentence and their italian translations:

ولم يكن مخطئاً.

Aveva ragione.

استقلت، ولم أستقل.

lascio il lavoro, non lo lascio.

‫ولم يُصوّر قط.‬

E non è mai stato filmato.

ولم يساعدك أحد؟

- E nessuno vi ha aiutati?
- E nessuno ti ha aiutato?

‫ولم يتوقف الأمر هناك.‬

E non è finita qui.

ولم يشارك في الحرب.

e non prese più parte alla guerra.

ولم أنسى تلك الحادثة أبداً.

Non ho mai dimenticato questo episodio.

ولم يهتموا كثيرًا بمستقبل بلادنا.

e che non avevano interesse nel futuro della nostra Nazione.

ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم

e l'Occidente non si adeguava.

ولم تنزلق، ولذلك لم أمت،

Non scivolai, e non morii,

‫ولم تعد إلى ذلك الوكر.‬

E non è più tornata in quella tana.

‫ولم تعد تأكل أو تصطاد.‬

Non si nutriva più, non cacciava più.

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

le piante non fiorivano,

ولم أستطع تصديق ما كنت أقرأه.

e non riuscivo a credere a ciò che leggevo.

ولم تكن لتتم دعوتي حتى لقارب،

e non sarei stata invitata nemmeno in barca a remi,

ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.

o giocare d'azzardo per avere un'enorme ricompensa.

ولم نجمع على أي شيء بعد.

E non c'è consenso.

ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:

il soffitto non perde più così tanto;

ولم يعرف كيف يموت مثل الجندي".

non ha saputo morire come un soldato".

ولم يدعونا نتخلى عن مساعينا الطموحة.

e non ci ha mai lasciato mollare nei nostri sforzi ambiziosi.

كان فقيراً ولم يستطع شراء المعطف.

Era povero e non poteva comprare un cappotto.

ولم أرغب بالتأكيد أن أُقتَل لأجل شيء

E non volevo certamente venire uccisa per qualcosa

ولم يتم الاتفاق حتى على اسمٍ له،

o un nome comunemente accettato,

ولم أكن الشخص الذي أردت أن أكون.

E non è la persona che volevo essere.

ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا،

e non erano amici dello sposo quanto me.

وصلت إلى شمال الولاية ولم أغادر قط.

Sono andato a nord dello stato e non sono mai più andato via.

ولم تكن الشركة تتخلى عن الزبادي فقط،

E la società non stava solo rinunciando allo yogurt,

هذا ليس صائبًا ولم يكن صائبًا أبدًا.

Non è giusto, non lo è mai stato.

ولم أكن أبدًا بارعة في عزف الكمان،

Non sono mai stata particolarmente brava a suonare il violino,

ولم يجرُؤ أو يُفكر أحد في مواجهته.

Nessuno avrebbe mai pensato di dargli contro.

ولم تسنح لي الفرصة لأخبره أني أحبه.

e non ho avuto mai possibilità di dirgli "ti voglio bene".

تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني،

Mia madre affetta da demenza non mi riconosceva più.

ولم يكن ذلك موجهًا بإحكام فمصيره النسيان.

ma non viene mirata correttamente, si disperde.

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

e non era specializzato a processare i suoni dello spagnolo,

ولم يستمع له أحد، هل يكون ذلك تواصل؟

e nessuno ascolta, c'è davvero comunicazione?

ولم أكن أريد لأحد المرور بالشعور نفسه ثانيةً.

Non volevo che nessuno si sentisse mai più in quel modo.

وقد كان أستاذ تمثيل ولم يكن حتى محاميًا.

Era un insegnante di recitazione, non un avvocato.

ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.

Non erano solo gli esploratori che facevano la cosa giusta.

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Sono passate tre ore e la trappola non è ancora scattata.

ولم أكن متأكدة أنني لازلت مرتبطة في الجذع.

E non ero sicura di essere ancora attaccata al tronco.

ولم أعد أعتقد أننا نستطيع تغيير هذه الغابات المسنة

Né sarebbe finita l'idea di poter convertire queste vecchie foreste

ولم يسبق أن تم إنشاء كسيري في التاريخ البشري.

Il frattale non è stato mai neanche costruito in tutta la storia umana.

ولم أرد أوكولوما أن يعرف أني لا أعلم معناها

e non volevo che Okoloma capisse che non lo sapevo,

ولم نجد أي اختلافات على الإطلاق بين الرجال والنساء

e non abbiamo trovato assolutamente alcuna differenza tra uomini e donne

ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي

ed erano lontani anni luce dalla mia realtà

كنت مترددا وخائفا، ولم تكن تلك التجربة التي أردتها.

Ero esitante e impaurito, e non era stata l'esperienza che volevo.

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Si vedono raramente e non erano mai stati filmati sott'acqua.

لكن تنفيذ إصلاحاته استغرقت وقتا طويلا ولم تكتمل بالكامل

Ma l'implementazione delle sue riforme richiese inevitabilmente molto tempo e sarebbe stato completata solo

ولم يكن لديه أي إهتمام في السيطرة على الفصل بالمسطرة

e non gli interessava per nulla sorvegliare la classe con la canna,

ولم نحتل على أي نوع من أنواع الأمن لنقوم بذلك.

né di aggirare altri tipi di sicurezza per fare questo.

ولم يكن على الفور ليلهم قواته ... وتعرض جيشه لهزيمة دموية.

Né era sul posto per ispirare le sue truppe ... e il suo esercito ha subito una sanguinosa sconfitta.

ولم تكن هناك، بالطبع، أي وسائل إعلام تنقل ما كنت أفعله.

e ovviamente nessun media riportava quello che stavo facendo.

نكتشفه في هذا الجزء من السماء ولم تكن موجودة من قبل.

che abbiamo fatto in questo preciso angolo di cielo, finora mai presentate.

لقد خاضت مائة معركة من أجل فرنسا ، ولم أكن واحدة ضدها ".

Ho combattuto cento battaglie per la Francia, e nessuna contro di lei. "

كما تعلمون، ولم يقتصر الأمر على اكتساب القنب لمجموعة كبيرة من الأراضي

Non solo la cannabis ha guadagnato molto territorio

ولم يكن بعيدًا عن الحدث: في لوتزن كان محاصرًا تحت حصانه الجريح ،

e non è mai stato lontano dall'azione: a Lützen era intrappolato sotto il suo cavallo ferito,

ولم يدعموا استيلاء نابليون على السلطة عام 1799. كما أنه لم يُظهر الكثير من

e non sostenne la presa del potere da parte di Napoleone nel 1799. Né mostrò molto

ولم يساعد حينها كون راوندا واحد من افقر عشر بلدان على الارض مع القليل

E non ha aiutato il Ruanda a essere uno dei 10 paesi più poveri della Terra, con poche

عند الاقتراب من نقطة الدخول إلى الأرض الغلاف الجوي ولم تعد بحاجة إلى الدفع

All'avvicinarsi al suo punto di ingresso in Terra atmosfera e non ha più bisogno della sua propulsione

أنه قد حصل على مكافأة جيدة من قبل ملك بوربون المستعاد ، ولم يغفر له الموالون لبونابرت.

fu ben ricompensato dal re Borbone restaurato e mai perdonato dai lealisti di Bonaparte.

‫وإن لدغتك الأفعى المجلجلة هنا،‬ ‫ولم تتمكن من الحصول على المساعدة،‬ ‫يمكن أن تواجه الكثير من المتاعب.‬

Se vieni morso da un serpente a sonagli e non puoi essere aiutato, sei in un mare di guai.

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."

- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Che mi venga un colpo! Sono rimasto sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo qui e ancora non sapevo che qui c'è un ospedale".
- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Wow, mi hai sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo e non sapevo che qui ci fosse un ospedale".