Translation of "نفسه" in Italian

0.025 sec.

Examples of using "نفسه" in a sentence and their italian translations:

- آذى توم نفسه.
- توم اذي نفسه.

Tom si è fatto male.

التاريخ يعيد نفسه.

La storia si ripete.

لقد قدّم نفسه.

- Si è presentato.
- Si presentò.

- على العموم ، التاريخ يكرّر نفسه.
- غالباً ما يعيد التاريخ نفسه.

- In generale, la storia si ripete.
- Come regola generale, la storia si ripete.

عنوان المقال يشرح نفسه

Il titolo parla da sé:

كلنا يتحدث مع نفسه.

Tutti abbiamo un nastro di self-talk nella nostra mente.

وحتى عن العملاق نفسه.

e anche sul gigante stesso.

بالمناسبة، تفعل القطط الشيء نفسه.

I gatti fanno lo stesso, tra l'altro.

بدلًا من النوم الطويل نفسه.

piuttosto che il sonno lungo in sé.

بغض النظر، المبدأ هو نفسه.

In ogni caso il principio è lo stesso.

قذيفة قذفت من زيوس نفسه؟

il proiettile scagliato dallo stesso Zeus?

تتويج نفسه ملكًا على البرتغال.

incoronarsi re del Portogallo.

‫وفي الوقت نفسه، تبتعد تدريجيًا.‬

E, allo stesso tempo, si allontana lentamente.

نعلم أنه يحاول الصراخ ويبلل نفسه.

Sappiamo che prova a urlare e se la fa addosso.

وأنه يثبتُ نفسه للقيام بعمل جيد.

e che ha dimostrato di fare un ottimo lavoro.

وكيف يعمل النظام القانوني الجنائي نفسه.

e su come funziona il sistema penale stesso.

من مرة ، معتبراً نفسه غير مؤهل.

di una volta, ritenendosi non qualificato.

وكاد أن يتم أسر نفسه مرتين.

e due volte quasi fu catturato lui stesso.

أول من يعبرها منذ ديونيسوس نفسه.

il primo ad averlo attraversato dai tempi dello stesso Dioniso.

أعمل مع سالي في المكتب نفسه.

Io e Sally lavoriamo nello stesso ufficio.

- علم نفسه الفرنسية.
- تعلم الفرنسية بنفسه.

- Si è insegnato il francese.
- Lui si è insegnato il francese.
- Si insegnò il francese.
- Lui si insegnò il francese.

حياتي لم تصبح أحسن من تلقاء نفسه.

La mia vita non è migliorata da sola.

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

Anche se lasciate le parole nello stesso ordine,

السؤال الجوهري الذي يطرح نفسه هنا هو:

Ecco la domanda fondamentale:

ونريد أن نفعل الشيء نفسه مع أبنائنا.

e vogliamo fare lo stesso con i nostri figli.

قال نابليون نفسه: "يا له من جندي!

Lo stesso Napoleone osservò: “Che soldato!

يجب على المرء أن يهندم نفسه جيداً.

Bisognerebbe vestirsi bene.

الآن، الفيلم نفسه غير واقعي إلى حد ما،

Ora, il film in sé è abbastanza irrealistico,

كم شخص بينكم يعتبر نفسه متحدثاً طلقاً للغتين؟

Quanti di voi potrebbero dire di essere completamente fluenti in due lingue

لذا السؤال الذي يطرح نفسه في الواقع هو:

La vera domanda quindi è la seguente:

"أجل، أجل" قال ألبرت أينشتاين، "إنه نفسه تمامًا."

"Sì, si," disse Albert Einstein, "È proprio lo stesso."

ولم أكن أريد لأحد المرور بالشعور نفسه ثانيةً.

Non volevo che nessuno si sentisse mai più in quel modo.

لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.

Non puoi fare due cose allo stesso tempo.

الذين يتعملون لغتين في الوقت نفسه، الأطفال ثنائيي اللغة.

che imparano due lingue insieme, bambini bilingui.

وجزء من هذه المدة كان هو نفسه في السجن

e parte di quel tempo, egli stesso è stato in carcere

غالباً ما تكون معلوماتنا المالية في المكان نفسه أيضاً.

spesso perfino le informazioni economiche.

‫"هذا مغرٍ جدًّا،‬ ‫هو فقط لا يستطيع كبح نفسه."

"È così bello che non riesce a trattenersi."

الحماس لقرار نابليون تتويج نفسه إمبراطورًا بعد خمس سنوات.

entusiasmo per la decisione di Napoleone di incoronarsi imperatore cinque anni dopo.

خلال تجنب معركة مع نابليون نفسه ، واستهداف مشارديه فقط.

evitando la battaglia con Napoleone stesso e prendendo di mira solo i suoi marescialli.

وشُحِم ودُمر فعليًا. أوجيرو نفسه أصيب وسحق تحت حصانه.

e praticamente distrutto. Lo stesso Augereau fu colpito e schiacciato sotto il suo stesso cavallo.

حيث أطاح نابليون بالدليل ، وعين نفسه القنصل الأول لفرنسا.

quando Napoleone rovesciò il Direttorio e si fece Primo Console di Francia.

‫يسأل الناس:‬ ‫"لماذا تذهب إلى المكان نفسه كل يوم؟"‬

La gente mi chiede: "Perché vai nello stesso posto tutti i giorni?"

وفي الوقت نفسه، فإن أسعار هذه الأدوية استمرت في الزيادة...

Nel frattempo, i prezzi per questi farmaci hanno continuato a crescere,

ويقسم قواته في تشكيل المعركة ، يستعد نفسه للهجوم المجري الرئيسي.

e schiera le sue truppe in formazione di battaglia, preparandosi al principale attacco ungherese.

هذه هي شراسة القتال اليدوي أن باتو نفسه يتعرض لضغوط

Tale è la ferocia del combattimento corpo a corpo che Batu stesso viene messo sotto pressione, con

صوب إلى القلب!" … ثم أعطى الأمر بإطلاق النار على نفسه.

punta al cuore!" ... poi ha dato l'ordine di licenziarsi.

أخيرًا جاءت فرصة لإثبات نفسه ، حيث أمره نابليون بمتابعة النمساويين

Finalmente giunse un'opportunità per mettersi alla prova, poiché Napoleone gli ordinò di inseguire gli

ركب تشارلز نفسه بين صفوف الجبهة لحث الرجال على التقدم.

Charles himself rode among the front ranks urging the men forward.

الدستور الراوندي نفسه يحظر استخدام المفردات هوتو وتوتسي للاشارة الى

La stessa costituzione ruandese proibisce l'uso delle parole TUTSI e HUTU per riferirsi a

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

- Tom ha rifatto lo stesso errore.
- Tom rifece lo stesso errore.

الرغم من أن برنادوت أعاد نفسه جزئيًا ، بملاحقة قوية للبروسيين المهزومين.

sebbene Bernadotte si riscattasse in parte, con un vigoroso inseguimento dei prussiani sconfitti.

وصف مؤيدو نابليون برنادوت بالخائن - ولكن ليس من قبل نابليون نفسه.

Bernadotte è stato etichettato come un traditore dai sostenitori di Napoleone, anche se non da Napoleone stesso.

في الوقت نفسه في المركز ، بعد اختراق ممر Verecke المحصن ، الرئيسي لسوبوتاي

Nel frattempo, al centro, dopo aver sfondato il passo fortificato di Verecke, il principale di Subotai

على الرغم من إثبات نفسه كمنظم ممتاز ويمكن الاعتماد عليه في المعركة ،

Nonostante si sia dimostrato un eccellente organizzatore e affidabile in battaglia, Suchet

نهر دورو ، تعثر في كارثة في سالامانكا: كان مارمونت نفسه ضحية مبكرة

fiume Douro , inciampò in un disastro a Salamanca: lo stesso Marmont fu una delle prime vittime della

‫كثرة الفرائس تجعل هذا المكان مثاليًا لتدريب‬ ‫نمر صغير على الذود عن نفسه.‬

Una tale abbondanza di prede rende questo posto perfetto per insegnare a un giovane giaguaro a cavarsela da solo.

لم تتح له الفرصة أبدًا لإثبات نفسه في ساحات القتال الحاسمة في الحرب.

Non ha mai avuto l'opportunità di mettersi alla prova sui campi di battaglia decisivi della guerra.

في عام 1799 أسس سولت نفسه كواحد من أفضل قادة الفرق في فرنسا ،

Nel 1799 Soult si affermò come uno dei migliori comandanti di divisione di Francia, combattendo

حسماً. على الرغم من كل عيوبه ، أثبت ناي نفسه كأحد أفضل القادة التكتيكيين لنابليون ،

Nonostante tutti i suoi difetti, Ney si era dimostrato uno dei migliori comandanti tattici di Napoleone

ومع ذلك ، لوحظ أن سولت كان الآن أقل ميلًا إلى تعريض نفسه لنيران العدو ،

Tuttavia, è stato osservato che Soult era ora meno incline a esporsi al fuoco nemico,

عاد إلى فرنسا للتعافي ، لكنه لم يعد هو نفسه مرة أخرى. ذهبت طاقته وحماسته.

Tornò in Francia per riprendersi, ma non fu più lo stesso. La sua energia e il suo zelo erano scomparsi.

والطرق الرهيبة ، وهو نفسه على ما يرام - ربما لم يتعاف بعد من محنته في روسيا.

strade terribili e lui stesso malato - forse non ancora guarito dal suo calvario in Russia.

‫وبالطبع، فإن إنسان الغابة‬ ‫يسعى للعيش والبقاء على قيد الحياة‬ ‫في بيئة مُدمرة وقد يسعى ليدافع عن نفسه.‬

ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

- لا يمكنك أن تفعل شيئين في وقت واحد.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.

- Non puoi fare due cose allo stesso tempo.
- Non è possibile fare due cose alla volta.
- Non è possibile fare due cose in contemporanea.
- Non è possibile fare due cose contemporaneamente.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

Quando c'era disperazione nella piana polverosa e depressione attraverso la terra, vide una nazione conquistare la paura stessa con un New Deal, nuovi posti di lavoro, un nuovo senso di scopo comune. Sì, possiamo.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.