Examples of using "الى" in a sentence and their italian translations:
- Vai a scuola.
- Andate a scuola.
- Vada a scuola.
- Portala qui.
- Portatela qui.
- La porti qui.
- Portalo qui.
- Portalo qua.
- Portala qua.
- Lo porti qui.
- Lo porti qua.
- La porti qua.
- Portatelo qui.
- Portatelo qua.
- Portatela qua.
- Ho bisogno di un coltello.
- Mi serve un coltello.
dimostra l'importanza di controllare sempre i fatti.
- Sto andando alla stazione di polizia.
- Io zto andando alla stazione di polizia.
- Un bambino ha bisogno di amore.
- Un bambino ha bisogno d'amore.
- Avete bisogno di una grattugia?
- Voi avete bisogno di una grattugia?
- Hai bisogno di una grattugia?
- Tu hai bisogno di una grattugia?
- Ha bisogno di una grattugia?
- Lei ha bisogno di una grattugia?
L'insegnante va alla lavagna
Jazz, sei fuori.
Le persone hanno bisogno del cibo.
fu suddivisa in varie parti, delle quali la maggiore spettava alla Russia.
cattoliche sono diventate macelli di umani.
per trasformare il globo in qualcosa di piatto.
- Venite qui, per favore.
- Venite qui, per piacere.
- Vieni qui, per piacere.
- Vieni qui, per favore.
- Venga qui, per piacere.
- Venga qui, per favore.
- Tom ha bisogno di un buon avvocato.
- A Tom serve un buon avvocato.
È scomparsa dalla tua vita per sempre.
- Arriverà a Parigi domani.
- Lui arriverà a Parigi domani.
E molti tutsi hanno dovuto fuggire nei campi profughi nei paesi limitrofi.
Fate attenzione agli allarmi rossi tutti i giorni,
I turisti sono andati tutti a bordo?
Lui tradusse la strofa in Inglese.
- Chiudi la finestra prima di andare a letto.
- Chiuda la finestra prima di andare a letto.
- Chiudete la finestra prima di andare a letto.
Tom è arrivato qui prima dell'alba.
Tom non è mai andato a scuola.
- Vai alla moschea cinque volte al giorno.
- Vada alla moschea cinque volte al giorno.
- Andate alla moschea cinque volte al giorno.
e dovrete lasciarli uscire.
Parlate con un professionista, un consulente, un terapista, chiunque,
E non sentire e basta un'altra opinione,
La Cina è entrata nell'Organizzazione Mondiale del Commercio.
- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.
- Se ne vanno oggi dal Cairo per andare verso Tel Aviv.
- Loro se ne vanno oggi dal Cairo per andare verso Tel Aviv.
Andiamo fare paracadutismo sulle piramidi in mutande,
Ciò significa che i pensieri vi verranno in mente
basta che parliate con qualcuno per avere un feedback.
In che modo il Ruanda è diventato così?
Perché gli HUTU odiano così tanto i TUTSI?
Ora gli agricoltori ruandesi stanno esportando cibo ai loro vicini.
Caterina poi incorporò con la forza i Cosacchi Zaporoghi nell'Impero Russo, e annetté ad esso anche
Napoleone raggiunse Smolensk il 9 novembre.
"Questo è un messaggio di avvertimento per tutti quegli 'SCAGNOZZI' che ci ascoltano ...
di trasformare il Ruanda in un paese a reddito medio in soli due decenni.
Come sono finiti qui?
Il ladro si introdusse nella casa sotto il manto della notte.
Ci infiliamo in queste relazioni... e i maiali non sanno cantare...
si alzò faticosamente in piedi e vi si avviò.
La TV e le videocassette hanno portato lo sport e i film nei nostri salotti.
comanda le restanti 30.000 truppe mongole direttamente in Ungheria.
SR: È come leggere un bellissimo romanzo e poi posarlo.
Pochi giorni dopo, le temperature scesero sotto lo zero.
La stessa costituzione ruandese proibisce l'uso delle parole TUTSI e HUTU per riferirsi a
Se voglio trasformare il globo in una mappa piana
Aveva bisogno di cerotti, ma non sarebbe mai andata in ospedale.
Dall'85 al 90 percento dell'esercito è stato ucciso o gravemente ferito.
e poi hai continuato da destra verso sinistra, scrivendo la 'K' al contrario,
Guarda la dimensione dell'Africa confrontata alla Groenlandia.
Tra tutti nella mia famiglia, mi sentivo più vicina a mia nonna.
Da quando Paul Kagame è salito al potere, i ruandesi hanno triplicato le loro entrate e la percentuale
I media locali li definivano "SCAGNOZZI" e molti di loro erano già fuggiti
I satelliti che orbitano sul nostro pianeta hanno cominciato ad inviare posizioni e dati di navigazione
Il miglior modo di vedere la Terra è guardare il globo.
Ma l'esercito ruandese, i cui soldati appartenevano alla tribù HUTU, incolpò la loro tribù rivale:
Saremo amici per sempre.
E Kagame, insieme ad altri rifugiati ruandesi, ha combattuto il governo ugandese ... e hanno vinto.
Se torniamo al globo, puoi vedere che questa linea non è il tragitto più corto.
Se si desidera avviare una società nei paesi limitrofi, occorreranno settimane o addirittura mesi
La gente era terrorizzata da guerra, carestia e pestilenza. All'incirca un terzo della popolazione perì.
Tuttavia, 23 anni dopo, nel 2017, il Ruanda si sta trasformando in qualcosa di molto diverso ...
Per uno, doveva aiutare a guidare un paese diviso, dove i sopravvissuti al genocidio dovevano vivere vicino
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.