Translation of "أجل" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "أجل" in a sentence and their italian translations:

بلوتو، أجل.

Plutone, sì.

أجل نستطيع.

Sì, possiamo.

"أجل، أجل" قال ألبرت أينشتاين، "إنه نفسه تمامًا."

"Sì, si," disse Albert Einstein, "È proprio lo stesso."

أجل، لعبة تتريس.

Sì, Tetris.

أجل حقوقهم المدنية.

per i loro diritti civili.

أجل ، ساعدني بوب.

Sì, Bob mi ha aiutato.

فقط من أجل الرياضيات.

per amore della matematica.

‫أجل، سمكة سلمون مرقط!‬

Sì, è una trota!

فقط من أجل الجرائم.

unicamente per i criminali.

للكفاح من أجل التغيير،

per cercare un cambiamento,

أيضًا من أجل الناس.

che rimarrà a lungo.

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

come gioielli e come soprammobili.

فقط من أجل فرنسا.

solo per la Francia.

‫أجل، تشعر بغثيان شديد.‬

Sì, quella terribile sensazione nello stomaco.

"هل اشترت ساعةً؟" "أجل".

"Ha comprato un orologio?" " Sì."

تزوجته من أجل ماله.

- L'ha sposato per i suoi soldi.
- L'ha sposato per il suo denaro.
- Lo sposò per i suoi soldi.
- Lo sposò per il suo denaro.

صاغها البشر من أجل البشر

sono fatti dalla gente per la gente

بنينا أماكن من أجل العبادة.

Abbiamo costruito ambienti per il culto.

من أجل رصد كامل مداره.

per cercare di capirne l'orbita.

من أجل نفع أنفسهم وأنفسنا،

per avvantaggiare loro stesse e noi,

الان : أجل إنه كذلك (ضحك)

Alan: Certo. (Risata)

من أجل إعداد الغذاء -- "autotrogh".

per fare cibo, "autotrofo".

يتضمنُ التخطيط من أجل الطوارىء

richiede programmare piani di riserva,

يطالبون بفرصة من أجل القتال

E stanno chiedendo una concreta opportunità

مكان آخر من أجل الناس.

Un altro posto per le persone.

ر.ه: أجل،يصبح تقليدي للغاية--

RH: Già, diventare troppo ignobili.

والعمل معاً من أجل السلام

e del lavoro comune per la pace,

كل ذلك من أجل حياتك ،

Tutto nell'interesse delle vostre vite,

من أجل الوصول إلى الحدود

per raggiungere il confine.

إنهم يكافحون من أجل الحرية.

- Stanno lottando per la libertà.
- Loro stanno lottando per la libertà.

ويجتمع الآلاف من أجل العشاء والاحتفال.

a migliaia si riuniscono per cene e celebrazioni.

وتشييد المباني من أجل هذا الجَمال

E costruire edifici belli

ولكن من أجل مصير وبإرادة شعبي،

Ma il destino e la volontà del mio popolo

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

attraverso un'altra entità della campagna

سامي هنا من أجل تأليف كتاب.

Sami è qui per scrivere un libro.

سامي موجود هنا من أجل حاسوب.

- Sami è qui per un computer.
- Sami è qua per un computer.

ولكن من أجل حياة صحية للميكروبات كذلك.

ma anche una sana vita microbica.

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

"Sì, lunedì voglio avere una cattiva giornata"?

إذا أردتم التسوق من أجل زجاجة ماء،

Se andate a comprare dell'acqua,

لقد أضربت عن المدرسة من أجل المناخ.

e proclamai il mio sciopero per il clima.

من أجل تحقيق هذه النتيجة، بما يناسبنا

per avere i migliori risultati possibili.

‫أجل، كل هذا الوحل جيد للغاية وبارد.‬

Tutto questo fango è proprio bello fresco.

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

Ho appena visto qualcosa. Veloce!

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل

E questo costituisce sia un invito all'azione,

علم النفس يقول، من أجل خلق ارتباط،

Gli psicologi dicono che, per creare impegno,

"أجل، لم يجد فريق لين كوكب النجم النابض،

"Sì, il team di Lyne non ha trovato ciò che pensava

لأن من أجل أن يسقط خط من الدومينو،

Perché una fila di domino cada,

النمساويين ، وأعلن الحرب من أجل الحرية والاستقلال الإيطاليين.

gli austriaci, proclamando una guerra per la libertà e l'indipendenza italiana.

تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.

Tatoeba: Mai sentito parlare di combattimenti verbali? Sì, è quello che facciamo noi per divertirci.

يبدأ قلبك بالخفقان من أجل الشخصية المسكينة في الفيلم،

Ti immedesimi nei personaggi del film,

من أجل تحقيق ذلك، كان عليّ وضع قواعد أساسية

Ho dovuto stabilire delle regole di base

التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية،

che erano state modificate con linguaggio di promozione o prevenzione,

من أجل تقديم المساعدة للناس من خلال الطيف المهني،

per aiutare le persone dalle professioni più disparate

إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

è quanto tutto questo favorisca la comunicazione.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Idee che forniranno ottime opportunità a giovani per il futuro.

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

Potremmo avere per i giovani traduzione simultanea,

اختبروا محركات الصعود والنزول وعادوا من أجل موعد آمن.

Hanno testato i motori di salita e discesa e sono tornati per un incontro sicuro.

أبرناثي بأنه سيصلي من أجل رحلة آمنة لرواد الفضاء.

Abernathy che avrebbe pregato per il volo sicuro degli astronauti.

من أجل غزو روسيا ، قاد لوفيفر مشاة الحرس القديم.

Per l'invasione della Russia, Lefebvre comandava la fanteria della Vecchia Guardia.

قيل: "ماكدونالد لفرنسا" ، "أودنو للجيش ؛ مارمونت من أجل الصداقة ".

"Macdonald per la Francia", si diceva, "Oudinot per l'esercito; Marmont per l'amicizia. "

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Per arrivare a metà strada verso lo zero entro il 2030,

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

Quella delle Valli del Galles meridionale è la storia di una lotta per i diritti.

- من أجل ذلك فقد عمله.
- خسر وظيفته لذاك السبب.

- Per quella ragione, ha perso il suo lavoro.
- Per quella ragione, ha perso il suo impiego.
- Per quella ragione, perse il suo lavoro.
- Per quella ragione, perse il suo impiego.

يمتزج مع القلق المتعاطف من أجل شخصية التي في خطر.

si uniscono alla preoccupazione per un personaggio in pericolo.

لم يُحارب إيليا ميتشنكوف من أجل إطالة حياة الإنسان فقط،

Metchnikov ha combattuto per allungare non solo una vita umana sana,

هو أنه إذا كنتم لا تسعون من أجل شيء ما،

è che se non ti dai da fare per qualcosa,

ما زلت أكافح من أجل كل من صوّت لي وقتها

Di come io combatta ancora per le persone che mi hanno votata

‫يتعمق صائد الأفاعي الرسمي يومياً‬ ‫من أجل الحصول على جائزة خطرة.‬

l'acchiappaserpenti scava alla ricerca del prezioso bottino.

في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.

Potete vedere la ricerca di appartenenza in molta attività politica.

لقد خاضت مائة معركة من أجل فرنسا ، ولم أكن واحدة ضدها ".

Ho combattuto cento battaglie per la Francia, e nessuna contro di lei. "

لذلك من أجل المناورة والهجوم ، عادة الكتائب شكلت "عمود من الانقسامات".

Perciò per manovre ed attacchi i battaglioni spesso formavano una 'colonna di divisioni'.

التي تشاهد فيها أحداً يكافح من أجل الحرية في اختيار حياته

che vediamo qualcuno che fa fatica a fare le proprie scelte,

هل كان لدينا عبقري واحد ممن وجد النفط من أجل الفريق بأكملة؟

C'era un genio che trovava il petrolio per tutta la squadra?

الانضمام إليه في ألمانيا ، للقتال معًا من أجل عروشهم ، أجاب على المكالمة.

unirsi a lui in Germania, per combattere insieme per i loro troni, rispose alla chiamata.

بإمبراطوره السابق ووصفه بأنه "رجل ضحى بملايين الضحايا من أجل طموحاته القاسية ،

ex imperatore come "un uomo che, avendo sacrificato milioni di vittime alle sue crudeli ambizioni,

ولكن اليوم ، أكثر من أي وقت مضى ، نحن نقاتل من أجل شرفنا ".

ma oggi, più che mai, lottiamo per il nostro onore ".

حسنا، أنت لا تأخذ درجة إضافية من أجل التورية علي أي حال.

Insomma, non danno punti in più per i giochi di parole.

وفكرنا معًا أن نجرب هذا الشيء "أيام الجمع من أجل المستقبل".

e insieme abbiamo pensato di dare il via a questa cosa dei “Venerdì per il futuro.”

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

Da allora, nel nostro ufficio abbiamo creato tanti altri posti per la gente.

كنا نقاتل من أجل فرنسا ، بينما كنت جالسًا تحتسي الشاي في الحدائق الإنجليزية".

altri stavamo combattendo per la Francia, mentre tu eri seduto a sorseggiare il tè nei giardini inglesi".

لمساعدة القوات على اليمين، الذين اشتبكوا حتى الآن في قتال من أجل حياتهم

di riserva ad aiutare le truppe di destra, ormai in lotta per la loro vita.

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

Nel suo rapporto al nuovo Primo Console di Francia, Napoleone Bonaparte, Masséna scrisse: "per giudizio

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Come possa pensare così velocemente e prendere decisioni di vita o di morte, sì, è piuttosto incredibile.

لكن يعدُ طلب اثنان أو خمسة أو عشرة أومائة شخص من أجل التغيير غير المريح

Due, cinque, dieci, cento persone che chiedono un cambiamento scomodo

وكان لا يزال يحظى بتقدير كبير في أراغون حيث أقيم قداس ، للصلاة من أجل روحه ،

Era ancora così stimato in Aragona che si tenne una messa, per pregare per la sua anima,

بعد ذلك بأسبوع أصبح واحدًا من ثلاثة حراس جدد: "واحد من أجل فرنسا ، والآخر للجيش ،

Una settimana dopo divenne uno dei tre nuovi marescialli: "uno per la Francia, uno per l'esercito,

للقتال من أجل عدة قرى رئيسية في الجنوب ، في مواجهة هجوم نمساوي لا هوادة فيه.

combattere per diversi villaggi chiave nel sud, di fronte all'inarrestabile attacco austriaco.

‫أجل، تريد الهرب،‬ ‫لكن أحياناً تريد أن تحدث أضراراً جانبية‬ ‫وهي تهرب، وتحدث الهجمات في ذلك الوقت.‬

...vogliono fuggire, ma a volte cercano di causare dei danni, gli attacchi sono il risultato.

إنقاذ المارشال ناي من عقوبة الإعدام لكنه فشل . كما كافح من أجل سن إصلاحات عسكرية في مواجهة

salvare il maresciallo Ney dalla pena di morte. Ha anche lottato per attuare riforme militari di fronte

أعلن مراد: "طالما كان من الممكن بالنسبة لي أن أصدق أن الإمبراطور نابليون كان يقاتل من أجل إحلال

"Finché è stato possibile per me credere che l'imperatore Napoleone stava combattendo per portare

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

Quando c'era disperazione nella piana polverosa e depressione attraverso la terra, vide una nazione conquistare la paura stessa con un New Deal, nuovi posti di lavoro, un nuovo senso di scopo comune. Sì, possiamo.