Translation of "يزال" in German

0.010 sec.

Examples of using "يزال" in a sentence and their german translations:

ولا يزال قائما

und immer noch stehen

ما يزال كلانا قويًّا.

Wir sind beide immer noch stark.

لا يزال مثل اليوم

immer noch wie heute

ولكن لا يزال أكثر

aber noch mehr

لا يزال قائما اليوم

Gibt es heute noch

أو كان لا يزال مجهولاً

oder war noch unbekannt

لا يزال توم في المدرسة.

Tom ist noch in der Schule.

لا يزال الوقت مبكرا للقيام.

Es ist zu früh, um aufzustehen.

لا يزال أمامنا عشرة أميال.

Wir haben noch zehn Meilen vor uns.

كان لا يزال الظّلام مخيّما.

Es ist noch dunkel.

ما يزال توم يظننا أصدقاء.

Tom denkt noch immer, wir seien Freunde.

لا يزال توم في بوسطن.

Tom ist noch in Boston.

شكرا، صديقي الذي لا يزال وسيما.

Danke, mein stiller stattlicher Freund.

‫لكن الليل لا يزال في أوله.‬

Aber die Nacht ist jung.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

Aber er ist noch von der Mutter abhängig.

‫لا يزال يحتاج الرضيع إلى حمل.‬

Das Baby muss noch getragen werden.

لماذا ا! لا يزال أليس كذلك؟

Warum! ist es immer noch nicht?

لا يزال مثل هذا في البلديات

noch mehr so ​​in Gemeinden

لا يزال هناك ما أراه منهم

da sehe ich noch von ihnen

ولا يزال فاتح بورتاكال يبث أمامنا

und Fatih Portakal sendet immer noch vor uns

ولكن لا يزال في ذلك الوقت

Aber immer noch zu dieser Zeit

لا يزال على وسائل التواصل الاجتماعي

Immer noch in den sozialen Medien

لا يزال يظهر اليوم كرمز للإنسانية

Noch heute als Symbol des Humanismus gezeigt

ما حدث لهم لا يزال لغزا.

Was ihnen passiert ist, ist immer noch ein Rät­sel.

انا اعتقد انه ما يزال صغيراً

Ich denke, er ist noch zu jung.

لكن هذا المزاج لا يزال يبدو مستمراً

aber dieses Temperament scheint immer noch zu bestehen

ولكن لا يزال مثل هذا المراسل المهم

aber immer noch so ein wichtiger Reporter

و Göbeklitepe لا يزال يحافظ على سرها

und Göbeklitepe behält immer noch sein Geheimnis

لا يزال الأكثر قبولًا من جميع المطالبات

immer noch der akzeptabelste aller Ansprüche

ما يزال هاري في الأربعين من عمره.

Harry ist erst 40.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

- Beide Brüder leben noch.
- Beide Brüder sind noch am Leben.

كان المرض لا يزال ينتشر بسرعة في سيراليون

immer noch schnell in Sierra Leone ausbreitete

‫لكن لا يزال المكان رمليًا كفاية لتحفر فيه.‬

Aber sandig genug zum Graben.

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

Das Geheimnis der Engel in den Mosaiken ist noch ungelöst

ولا يزال أثناء وجود هؤلاء المشرعين في البرلمان

und immer noch, während diese Gesetzgeber im Parlament sind

بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

da dieser Film noch gesehen wird

الذي لا يزال يواصل هذا التقسيم حتى اليوم

Was diese Aufteilung bis heute fortsetzt

لم يكن معروفًا جدًا ، لكن دافنشي لا يزال

Er war nicht sehr bekannt, aber Da Vinci ist es immer noch

ولا يزال بالتألق والالتزام الأخلاقي اللذين طالما تحلى بهما.

Er ist noch genauso brillant und ethisch geleitet wie eh und je.

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

bekomme ich nur... ...wunderbaren Pulverschnee.

‫إزالة القرون‬ ‫بينما ما يزال الحيوان على قيد الحياة،‬

Bei lebendigen Leibe das Horn zu entfernen,

ولكن بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

aber da wird dieser film noch angeschaut

في الليل كان لا يزال حادث قطع الأظافر ، ولكن

Nachts war es immer noch ein Vorfall, Nägel zu schneiden, aber

ولكن لا يزال من بين أولئك الذين لا يحبون

aber immer noch unter denen, die nicht lieben

لكن المجتمع لا يزال يظهر انقسامًا بسبب التعقيد الثقافي

Die Gesellschaft ist jedoch aufgrund der kulturellen Komplexität immer noch gespalten

‫لكن مثل كل القردة الشابة،‬ ‫لا يزال عليه تعلم الكثير.‬

Doch wie alle jungen Affen hat er noch viel zu lernen.

لا أدري إذا كان لا يزال هناك من يفكر ولكن

Ich weiß nicht, ob es noch diejenigen gibt, die aber denken

لا يزال المارشال سان سير واحدًا من أعظم "ماذا لو"

Marschall Saint-Cyr bleibt eines der großen „Was-wäre-wenn“

ما يزال يذكر اليوم الذي اكتشفت فيه أمه أنه يدخن.

Er erinnert sich noch an den Tag, an dem seine Mutter herausfand, dass er rauchte.

بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

لا يزال العديد من الاقتصاديين والساسة يركزون على إجمالي الناتج المحلي.

Viele Ökonomen und Politiker starren weiter auf das BIP.

‫سبب توهّج العقارب عند تعرضها‬ ‫للأشعة فوق البنفسجية لا يزال غامضًا.‬

Warum Skorpione unter UV-Licht leuchten, ist noch nicht bekannt.

‫جراؤها على بعد 3 كيلومترات.‬ ‫ولا يزال الذكر الكبير في المنطقة.‬

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

بمعنى أن الفيروس لا يزال موجوداً وقادراً على إصابتك أنت وغيرك.

Das Virus ist immer noch da und kann dich und andere anstecken.

أتتذكر المرة التي زرنا فيها توم عندما كان لا يزال مراهقا؟

Kannst du dich noch an die Zeit erinnern, als wir Tom besuchten und er noch ein Jugendlicher war?

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

على أي حال ، لا يزال لدينا الكثير للذهاب إلى وكالة ناسا. الكثير!

Trotzdem müssen wir noch viel zur NASA gehen. sehr!

يموت على قدميه ولا يزال يقرأ القصيدة ، لكنه لم يكمل السطر الأخير.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.

und balancierte den Markt wieder aus.

في مناوشة مع سلاح الفرسان النمساوي. وبينما كان لا يزال يعاني من جروحه ،

bei einem Gefecht mit der österreichischen Kavallerie beinahe getötet . und während er noch an seinen Wunden litt, wurde seine Armee

لا يزال شعب شيربا الذي يعيش في هذه المنطقة يعمل في تسلق الجبال

sind die Sherpas in dieser Region im Bergsport tätig,

‫استطعت أن أرى الحيوان‬ ‫يزمجر، ما يزال ذلك الصوت‬ ‫يتردد في أذنيّ إلى اليوم،‬

Ich konnte das Tier knurren sehen, das Knurren habe ich heute noch im Ohr.

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

Vollmondlicht ist 400.000-mal schwächer als das der Sonne. Doch es reicht, um zu sehen.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Nach Napoleons Abdankung blieb Suchet ungeschlagen und hielt immer noch die französische Grenze.

"لا يزال بإمكاني رؤيته ، في المكان الذي كان القتال فيه أكثر سخونة ، يتحدث إلى

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

كانت الأمة منقسمة بشدة بشأن الحرب في فيتنام ، ولا يزال الأمريكيون السود يقاتلون من

Die Nation war über den Krieg in Vietnam bitter gespalten, schwarze Amerikaner kämpften immer noch

مع اندلاع قتال عنيف ، لا يزال نابليون يعتقد أنه واجه الحرس الخلفي للعدو فقط.

Als schwere Kämpfe ausbrachen, glaubte Napoleon immer noch, nur der feindlichen Nachhut gegenüberzustehen.

وكان لا يزال يحظى بتقدير كبير في أراغون حيث أقيم قداس ، للصلاة من أجل روحه ،

Er wurde in Aragon immer noch so geschätzt, dass in der Kathedrale von Saragossa

- لا أعرف إن كانت لا تزال معي.
- لا أعلم إذا ما كان لا يزال معي.

Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.

في الواقع ، لا يزال الوقت طويلًا جدًا ولكن في الحقيقة يستغرق الأمر من 5 إلى 6 ثوانٍ

Eigentlich ist es noch eine sehr lange Zeit, aber in Wirklichkeit sind es 5-6 Sekunden

لقد حقق هدفًا رائعًا للمدافع النمساوية ، لكنه كان لا يزال قادرًا على تنظيم عملية إعادة انتشار معقدة

Er war ein gutes Ziel für österreichische Kanoniere, konnte aber dennoch eine komplexe Umverteilung

لكنه كان لا يزال في التاسعة والعشرين من عمره ، وأكد له نابليون أن الوقت كان في صفه.

Aber er war erst 29 Jahre alt, und Napoleon versicherte ihm, dass die Zeit auf seiner Seite sei.

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.