Translation of "فأنت" in German

0.007 sec.

Examples of using "فأنت" in a sentence and their german translations:

اصمت فأنت تشتتني.

- Sei still! Du lenkst mich ab!
- Halt die Klappe, du lenkst mich ab.

‫فأنت تحلق في الواقع.‬

Im Grunde fliegt man.

فأنت تقول ليس لديك حياة.

sagen Sie im Prinzip, Sie haben kein Leben.

إن كنت مجبرا، فأنت مجبر.

Wenn man muss, muss man.

ثق بالآخرين ، فأنت أفضل استثمار لذاتك

Vertraue anderen. Du selbst bist dein bestes Investment.

لنفترض أنك معلم ، فأنت تدخل البرنامج

Angenommen, Sie sind Lehrer und treten in das Programm ein

‫إن فعلت، فأنت تخاطر بتناول طفيليات خطرة.‬

Es besteht immer das Risiko, gefährliche Parasiten zu sich zu nehmen.

لذلك عندما تسأل لماذا الخدمات مجانية ، فأنت مخطئ.

Wenn Sie also fragen, warum Dienste kostenlos sind, liegen Sie falsch.

لذا فأنت في الحقيقة غير مستعد وحتى الأسوأ حالا

also sind Sie eigentlich nicht gut vorbereitet und sogar schlechter dran,

‫ولكن هذا يأتي بمخاطره.‬ ‫فأنت لا تريد أن تصاب بالمرض.‬

Aber es bleibt immer ein Risiko. Man will davon nicht krank werden.

‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

فأنت لم تكوني صديقتي من قبل، وبالطبع لستِ من المعجبين بي."

Sie sind keine alte Bekannte und sicherlich auch kein Fan von mir."

حتى لا تستفيد حتى جرام واحد ، فأنت ضد هذا البرنامج بالتعاون

Um nicht einmal ein Gramm zu profitieren, sind Sie in Zusammenarbeit gegen dieses Programm

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

Nein Schatz, wenn du sagst, ich kenne deine Antwort, bist du in einem sehr kleinen Teil

لذلك حتى إذا كنت رسامًا ، فأنت بحاجة إلى معرفة كيفية تسويق نفسك

Selbst wenn Sie Maler sind, müssen Sie wissen, wie Sie sich vermarkten können

‫هذا يعني أنها مستعدة ‬ ‫لاستخدام عضلاتها للانقضاض للأمام.‬ ‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Sie macht sich für den Angriff bereit, spannt die Muskel an, um vorzuschnellen. Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.