Translation of "الحظ" in German

0.010 sec.

Examples of using "الحظ" in a sentence and their german translations:

اعتقدتُ أنه الحظ،

Ich dachte, dass es Glück sei,

فشل، لحسن الحظ

Er scheiterte, glücklicherweise,

لقد حالفكم الحظ.

Ihr habt Schwein gehabt.

لقد حالفني الحظ.

Ich habe Schwein gehabt.

حالفني الحظ اليوم.

Heute ist das Glück auf meiner Seite.

‫بعض الناس حالفهم الحظ.‬

Manche hatten Glück.

لحسن الحظ، هناك حل

Aber zum Glück gibt es eine Lösung

‫وقد حالفنا الحظ هذه المرة.‬

und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

‫إن حالفنا الحظ سنقتنص عقرباً.‬

Mit etwas Glück fangen wir einen Skorpion.

لحسن الحظ، يوجد شيءٌ ما،

Glücklicherweise existiert so etwas

الحظ السيئ كانا السببين أيضًا.

Pech daran schuld waren.

فكيف تتصيد رياح الحظ إذًا؟

Wie fängt man den Wind des Glücks?

لكن رياح الحظ موجودة دائمًا،

Aber die Winde des Glücks sind immer da

لحسن الحظ لم يتأذ أحد.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

ولكن لسوء الحظ ليس بشكل حيوي

aber leider nicht lebenswichtig

لحسن الحظ أنها الآن في دبابيس تركيا

Zum Glück ist sie jetzt in der Türkei Broschen

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Wir alle kennen den Glauben, dass es Unglück bringen wird

لسوء الحظ ، لا يمكننا وضعهم جميعًا هنا.

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

ولكن لسوء الحظ يتعلق الأمر بما تسميه

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

‫لكن لحسن الحظ، لم أحتج إلى ذلك.‬

Aber zum Glück musste ich das nicht.

لحسن الحظ لم أكن مؤمنا بنفسي لمدة طويلة

Gottlob, lange Zeit glaubte ich nicht wirklich an mich.

‫ولكن في هذا لم يحالفنا الحظ يا صديقي!‬

Diesmal hatten wir einfach Pech, Kumpel!

‫لحسن الحظ أن لدي ‬ ‫جهاز الإرسال الخاص بالطوارئ.‬

Zum Glück haben wir unseren Notfunk dabei.

‫لحسن الحظ هناك العديد من الطرق‬ ‫لإحراز النجاح.‬

Glücklicherweise gibt es viele Wege, um erfolgreich zu sein.

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Leider können sie heute noch nicht sehen

ولسوء الحظ ، لا يوجد تعاون بين هذين العبقريين.

Und leider existiert die Zusammenarbeit dieser beiden Genies nicht.

فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ.

Man beginnt ein Segel zu bauen, um das Glück einzufangen.

لحسن الحظ، خطر الموت من العدوى هنا قليل.

Glücklicherweise ist das Risiko hier gering, an Infektionen zu sterben.

لسوء الحظ كان إلى حد ما بطيء الاستيعاب.

Leider war er etwas schwer von Begriff.

‫لم تكن بالفكرة السيئة، ‬ ‫ولكن الحظ لم يكن حليفنا.‬

Das war eigentlich keine schlechte Idee, wir hatten einfach Pech.

‫لحسن الحظ أن هناك مسارات عديدة ‬ ‫يمكننا أن نسلكها لننجح‬

Glücklicherweise gibt es mehrere Wege, um erfolgreich unser Ziel zu erreichen

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Leider müssen sie in die Innenstadt kommen, um ihren Magen zu füttern

لسوء الحظ مزجنا لغتنا مع الثقافة الغربية والعربية واستقبلنا كلمات غريبة

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

الذي أكمله لحسن الحظ من قبل أحد المارة ... والمتفرج هو المراهق

Was glücklicherweise für ihn von einem Zuschauer erledigt wird… und der Zuschauer ist der Teenager

"الشخصية القوية ، الحزم ، الطاقة ، لديها عادة الحرب ، يحبها رجاله ويحالفهم الحظ".

"Starker Charakter, Festigkeit, Energie, hat die Angewohnheit des Krieges, beliebt bei seinen Männern und glücklich."

لحسن الحظ ، يقف الشاب هارالد هاردرادا ، وكان هارالد شديد الحرص على الشعر

Zum Glück steht der Teenager Harald Hardrada bereit , und Harald war sehr an Poesie interessiert.

‫يمكن للسعة واحدة قتلها.‬ ‫لكن لحسن الحظ،‬ ‫هذه النحلات تشعر بالبرد ولن تهاجم.‬

Ein Stich könnte sie töten. Aber zum Glück ist den Bienen zu kalt, um anzugreifen.

لحسن الحظ، كان هناك محل "أرماني" قريبًا من الرواق الذي نام فيه ديما.

Glücklicherweise gab es vor der Passage, in der Dima geschlafen hatte, einen Armani-Laden.

لسوء الحظ ، تم تعيينه من اسطنبول إلى الأناضول ولا يكفي راتبه للعيش في اسطنبول.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

أنا لا أعرف من أين تأتي هذه الميراث من ذلك الحين ، الحظ على أي حال

Ich weiß nicht, woher dieses Erbe kommt, Glück jedenfalls

من الخطورة قيادة سفينة كبيرة قريبة من الشاطئ، ولكن لحسن الحظ أن الساحل ليس بعيد في حالة وقوع حادث فى السفينة.

Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?