Translation of "لأنني" in French

0.007 sec.

Examples of using "لأنني" in a sentence and their french translations:

لأنني أحبك.

Parce que je t'aime.

لأنني احتجتُ أقل.

car j'avais besoin de moins.

لأنني سأفسرها بتلك.

Car c'est ainsi que je vais l'interpréter.

لأنني كهندي سندي

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

لأنني اكتشفُ رجولتي،

car j'explore la masculinité

لأنني خفت أن تهاجمني،

parce que j'avais peur qu'elle se déchaîne contre moi.

حدثت لأنني صفيتُ ذهني.

C'est survenu parce que j'ai désencombré mon esprit.

لأنني اقتصادية، ويمكنني إخباركم،

parce que je suis une économiste, et je peux vous dire,

لأنني رأيت بأم عيني

car j'ai été témoin de

لأنني الآن أعيش تلك الإحصائيات.

Car maintenant, je vis ces statistiques.

لأنني أردت من البيئة التعليمية

Je voulais en effet que la structure pédagogique

يرمي قصة لأنني فعلت ذلك

il jette une histoire parce que je l'ai fait

لأنني مازلت في منتصف الطريق لبلوغه.

car je suis à peu près à mi-chemin.

واضح أنه لم ينجح لأنني هنا.

Manifestement, ça n'a pas marché puisque je suis ici.

لأنني اقترف ما يكفي من الأخطاء،

Car je commets suffisamment d'erreurs

لأنني أؤمن أن قصة الأكل المحلي

Parce que je suis convaincue que l'histoire de l'alimentation locale

لأنني أبدو مبهرجًا أو صبي مستأنث.

parce que j'ai l'air d'être un garçon extraverti voire efféminé.

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

Il y aura un test de contrôle à la fin de la semaine. »

وأنا على صواب، لأنني دائماً هكذا،

et que j'ai raison, car j'ai toujours raison,

لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.

parce que je viens d'un pays à majorité musulmane.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

car je crois que nous avons un gros problème.

لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.

car je me demande comment elles consommeront du divertissement

لأنني عندما كنت في المستشفى العقلية،

Lorsque j'étais à l'hôpital psychiatrique,

لأنني سأفتتح هذا العرض بهذا المكان

de défricher un chemin pour mettre en spectacle dans cet espace

والتي كانت فقط لأنني من صقلية.

Mais je suis sicilien, c'est tout.

لأنني أحبُّ مشاطرتها على المسرح بصوتي

Parce que j’aime les partager sur scène avec ma voix,

لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك...

Car je pense que nous avons la réponse :

لأنني دائمًا أشعر بحالٍ أفضل وحيوية وطاقة

parce que je me sens toujours bien mieux, plein d'énergie et motivé

لأنني اعتقدت أنه سيغير نظرتها لي كرجل.

car je pensais que cela changerait sa perception de moi en tant qu'homme.

لأنني كنت محمية من ذلك طوال حياتي.

car, j'en avais été protégée tout ma vie.

لأنني أقدمها لفترة أطول قليلًا من الأخريات.

parce que je la montre un peu plus longtemps que les autres,

لأنني أهتم كثيرًا بشأن هذه الحيوانات المذهلة

parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.

لقد حزنت لأنني لم أكن أتوقع حدوث ذلك.

J'étais vraiment triste parce que je ne l'avais pas vu venir.

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

car je n'ai pas visité Dubaï récemment.

سأقوم بتكرار ذلك لأنني أعتقد أنه أمر هام.

Je vais le répéter car je pense que c'est très important.

لأنني لم أعد الشخص الذي ظننتُ أنني كنته.

parce que je n'étais plus la personne que je pensais être.

وجاريتها لأنني حقًا لا أجيد التعامل مع الوجوه

J'ai joué le jeu car je ne reconnais pas toujours les gens,

لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل.

car je savais que nous pouvions mieux faire.

لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.

car je ne veux pas me contenter d'être un homme bien.

آسف لأنني لم أجبك مبكرا، لقد كنت مشعولا.

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt à votre message, j'étais occupé.

أنا سعيدة بتواجدي هنا لأنني أعرف TED منذ سنوات.

Je suis très contente d'être là parce que je connais TED depuis plusieurs années.

الذي لم يساعد على الإطلاق لأنني ما زلت مثلية.

mais ça n'a pas arrangé mon cas car je reste lesbienne.

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

لأنني خبير في إحدى المشاكل التي يصعب عليهم حلها:

car je suis un expert sur un problème qui leur semble impossible à résoudre :

لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب،

Car aujourd'hui, je sais que, quand nous engageons des gens dans le pourquoi,

لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟

Car je suis physicienne, il doit y avoir un graphique.

أنّ عدم ذهابي إلى المدرسة لأنني رأيت خطر العنف

que ne pas aller dans une école à cause de la menace de violence que je percevais

لأنني أحب ما أقوم به أكثر من أي شيء.

parce que j’aime ce que je fais par-dessus tout.

يجب عليكم لأنني كاتب خطابات و أعرف كيف أفعل ذلك.

Vous devriez ! Je suis rédacteur de discours, je sais exprimer une idée.

وظللت جالساً عدة ساعات لأنني ما كنت أستطيع استيعاب الأمر.

Je suis longtemps resté assis car je ne trouvais pas de solution.

لأنني فكرت أن هذه أفضل نصيحة من أن أقدمه لها

parce que ce sont de meilleurs conseils que ce que j'aurais pu lui donner.

كان مخيفاً فقط لأنني لم أعي تماماً ثقافة تلك البلد

était effrayante uniquement parce que je ne comprenais pas bien la culture.

سوف أبلغكم بقدر علم الجيولوجي. لأنني بالفعل مهندس جيوفيزيائي بنفسي

Je vous en informerai autant qu'un géologue. Parce que je suis moi-même déjà ingénieur géophysicien

ليس فقط لأنني أردت أن أكون مثالاً يُحتذى به للصغار،

Pas seulement parce que je voulais être un exemple pour les enfants,

أنا مثلي للغاية لأنني يمكن أن أتزوج في 35 ولاية،

je suis si gay car je peux me marier dans 35 États,

لأنني أردت اليوم أن أقول لكم ما الذي يعنيه أن تصاب بصدمة.

car je veux vous dire aujourd'hui ce que cela veut dire de vivre un traumatisme.

أريد أن أروي لكم هذه القصة لأنني لم أتجاوب قط مع العلم

Je veux vous raconter cette histoire parce que je n'ai jamais vu la science

اسمحوا لي أن أكرر ذلك، لأنني أعطيتكم حقيقة، لذلك فهي غير بارزة.

Je vais répéter, car j'ai donné un fait, vous ne vous en souviendrez pas.

لكن الأهم من ذلك أنني مثلي للغاية لأنني كانت لدي إمكانيات محبة

et plus important, je suis si gay, car j'ai toutes ces ressources aimantes

لأنني شعرت كما لو أنني أقول بأنّ جزءاً كبيراً من حياتي كان خطأً،

C'était comme admettre qu'une grande partie de ma vie était une erreur,

كيف يمكنني أن أرد هذا؟ لأنني أشعر أنّه حدث لنا هذا من قبل."

Qui dois-je payer pour cela ? J'ai l'impression d'avoir déjà vécu cela.

لأنني لا أريدهم أن يعاملونني بطريقة مختلفة ولا أريدهم أن يدللونني أو أن يتحملونني

Je ne veux pas être traitée différemment, ni être dorlotée ou tolérée.

أحب تقدير الكمية التي أحتاجها من المكونات، غالبًا لأنني لا أرغب بغسل أكواب القياس مرة تلو الأخرى.

J'aime estimer mes ingrédients au juger, principalement parce que je n'aime pas laver constamment mes bols mesureurs.