Translation of "كانوا" in French

0.011 sec.

Examples of using "كانوا" in a sentence and their french translations:

كانوا جائعين.

- Ils avaient faim.
- Elles avaient faim.

أينما كانوا.

de leur situation actuelle.

كانوا ثلاثة أشخاص و كلهم كانوا مسلحين.

- Ils étaient trois et ils étaient tous armés.
- Ils étaient au nombre de trois et tous étaient armés.

كانوا يحسبوننا من الفاصوليا وأحيانًا كانوا يقولون الحمص

ils nous comptaient à partir de haricots et parfois ils disaient des pois chiches

كانوا سيأخذون الفضل ، كانوا يطلقون النار من الباب.

Ils allaient prendre le crédit, ils tiraient par la porte.

بل كانوا الناس.

C'était les gens.

أجدادنا كانوا مخطئين.

les anciens se trompaient.

كانوا يكرهون توم.

Ils haïssaient Tom.

ولكنهم كانوا محظوظين

Ils ont fait partie des plus chanceux,

‫كانوا يملأونه بالمواد الكيميائية،‬ ‫ثم كانوا يلقون بكل الأحجار هناك‬

On les remplissait de produits chimiques, on y déversait toutes les pierres,

كانوا فقط يحدقون في.

Ils me fixaient juste.

لقد كانوا جميعهم متحمسون

Ils étaient si contents

‫كانوا يأخذون حصاة صغيرة.‬

Ils prennent un petit caillou,

كلهم كانوا متنوعين تمامًا

toutes complètement différentes,

الجميع كانوا متحمسين بالرسالة.

Tout le monde était enthousiasmé par la nouvelle.

فلقد كانوا أصدقائي، فاستمعت لهم،

C'étaient mes amis et je les écoutais.

وإذا كانوا يشبهونه أو لا

et quoi aimer.

في الواقع، كانوا تجار المخدرات،

C'étaient des trafiquants de drogue

الناشرون خاصتي كانوا سعداء جدا

Mon éditeur était si heureux.

كلهم كانوا جزءاً من الصورة،

faisaient tous partie du tableau.

كانوا من مواطني الاتحاد الأوروبي.

Ils étaient citoyens de l'UE.

كانوا رؤساء تنفيذيين ذكورًا بيضًا؟

étaient des hommes blancs qui étaient des PDG ?

كانوا يغلقون هذا المصنع بسمو.

Ils fermaient l'usine avec grâce.

ربّما كانوا يتناولون الجبنَ والنبيذ

en train de manger du fromage avec un verre de vin.

لقد كانوا من مليارديرات التكنولوجيا.

Cinq milliardaires de la high-tech.

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

ils étaient loin devant nous comme une ère

لكن السلاجقة كانوا مسلمين أيضًا

Mais les Seldjoukides étaient aussi musulmans

ولا يمكنك المساعدة في التفكير إذا كانوا قد كانوا بكامل قوتهم ، لكانوا قد فازوا.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

بسبب أنهم كانوا وحيدين في الأساس.

parce qu'ils étaient seuls au départ.

في الحقيقة، كانوا أكثر علمية منا.

En fait, ils étaient plus scientifiques que nous le sommes.

لأن جميعهم كانوا ينظرون إلى هواتفهم

parce qu'ils regardaient tous leur téléphone portable.

وكذلك كانوا على معرفة تامة بالزراعة

et qui avaient déjà compris l'agriculture.

كانوا أقل قلقًا من غير المستخدمين،

étaient moins anxieux que ceux qui n'en consomment pas

أغلب الأطباء النفسيين كانوا سيطببون أندرو

De nombreux psychiatres l'auraient médicamenté,

الكثير من الأطفال كانوا يستهزؤون بي.

Beaucoup d'enfants se moquaient de moi.

وأحيانًا كانوا يتوقفون لقليل من الدردشة.

et occasionnellement arrêtée pour faire la causette.

كانوا أكثر قابلية لإعطاء رد إيجابي

Ils étaient plus nombreux à donner une réponse positive

ولكن جميعهم كانوا يحبون أكل الحيوانات.

mais tous les gens autour de moi aimaient manger des animaux.

حيث كانوا يحدثوني عن آمالهم وأحلامهم.

Ils me parlent de leurs espoirs et de leurs rêves.

والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين.

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

فهل كانوا سيذهبون بها إلى (كان)؟

emmèneraient-ils Sheryl jusqu’à Cannes en jet privé ?

لأن جنوده كانوا يضحكون عندما رآه

parce que ses soldats riaient quand il l'a vu

كانوا يعتقدون أن عقلك سيخرج فجأة

ils penseraient que votre esprit sortirait soudainement

كانوا يفعلون هذه الحرب على التكنولوجيا

Ils faisaient cette guerre contre la technologie

لكن أبنائه ، "الخنازير" ، كانوا حقيقيين للغاية.

Mais ses fils, «les cochons», étaient bien réels.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

‫أعني أنهم كانوا داخل عالم الطبيعة.‬

Ils faisaient partie du monde naturel.

كل التلاميذ تقريبا كانوا في القسم.

Presque tous les élèves étaient dans la salle de classe.

حيث كانوا يفحصون نمو بذور في المختبر،

et ils examinaient de jeunes plants poussant en laboratoire,

الناس الذين كانوا قادرين على مشاركة قصتهم.

Les gens qui étaient capables de partager leur histoire.

كانوا يعرونني الإهتمام عندم أطرح أي فكرة.

Ils ont fait attention à moi quand je partageais mes idées.

كانوا الأسوأ في التعلم من الأخبار السلبية

apprennent moins bien des mauvaises nouvelles

بين الأفراد الذين كانوا قلقين من الألم،

chez les personnes avec des angoisses et des douleurs

سواء للأشخاص الذين كانوا يعيشون في جماعات

tant pour ceux qui en faisaient partie

كانوا أكثر عرضةً بخمس أضعاف لتفويت المعلومات

avait cinq fois plus de chance de ne pas voir l'information

قال إنهم كانوا يفتقرون إلى التركيز والوعى.

Il a dit qu'ils manquaient d'attention pour la prendre en compte.

وحيث كانوا يتفاخرون بأهداف البيسبول والتقارير المدرسية.

où ils avaient frimé avec des balles gagnantes au base-ball.

تصوّرتُ أنّ الألمانيّين والروسيين كانوا يحاربون الأمريكيّين،

je me rappelle les Allemands et les Russes combattre les Américains.

‫كانوا يقومون بكثرة بالتنقيب عن الذهب هنا.‬

Ils tamisaient beaucoup par ici.

حسنا هؤلاء المتصيدون كانوا يتخطون مدخل البعد

Ces trolls passaient à travers les portes dimensionnelles

كما لو كانوا يرمون الكرات بهذه الطريقة

comme s'ils jetaient des balles comme ça

فقد كانوا يعملون معهما بدمائهم وعرقهم ودموعهم.

leur ont donné leur sang, leur sueur et leurs larmes.

بينما الآخرون فقد كانوا يعملون لأجل الراتب.

Les autres n'ont travaillé que pour la paye.

والذين كانوا محظوظين وتمكنوا من الاستماع واكتشاف الموسيقى،

qui avons eu la chance de pouvoir écouter et explorer la musique

كانوا يواجهون الكثير من المشكلات مع ذويهم ومجتمعهم

Ils faisaient face à tant de problèmes avec leurs familles et communautés,

وهذا لأنهم كانوا يتحطمون خمس مرات كل يوم.

et ce parce qu'ils se crashaient cinq fois par jour.

كانوا يُقيمون الأداء في السنوات الماضية ويحصدون الجوائز،

un tableau permanent félicitait les meilleures performances en continu,

رغم ذلك، كانوا كلما تعرضوا لمخاطِر في المُحاكِي،

Néanmoins, plus ils étaient exposés au risque à travers le simulateur,

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

مرة أخرى كانوا يعلمون كيفية استخدام درع السيف

encore une fois, ils enseignaient comment utiliser un bouclier épée

الناس مثلنا كانوا يسيرون في الشوارع. مثلنا تماما.

Des gens comme nous marchaient dans les rues. Comme nous.

إذا كانوا يقيمون بالقرب من حدود الدائرة الانتخابية

s'ils habitent à proximité de la frontière

أمّا الأشخاص الذين كانوا يؤمنون بحلم الأخوين رايت

Les gens qui croyaient dans le rêve des frères Wright

إذ أن 25% من الحاضرين كانوا بيض البشرة.

25% du public était blanc.

لذا، بدأت بالمعاناة من دروسي، فقد كانوا شاقين.

J'ai commencé à avoir des difficultés dans mes cours, ils étaient durs.

إذا كانوا على صواب دائماً ثم تغيّروا، فسيكونوا مخطئين.

s'ils ont toujours raison et qu'ils changent, ils auront tort.

ذلك يبدو طراز قديم، ولكنهم حينها كانوا على شيء.

Ça fait vieux-jeu, mais on savait profiter de la vie avant.

إذا كانوا يتحدثون عن خسارة عضو من أفراد العائلة.

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

وهذا لا يعني أنهم كانوا على صواب أو خطأ،

Ça ne signifie pas qu'ils avaient raison ou tort,

ومهما كانت حالة الطقس، كانوا يعملون طوال أيام الأسبوع،

Ils travaillaient par tous les temps, sept jours sur sept,

كانوا أكثر احتمالًا على أن يصبحوا فورًا أكثر عدوانية

ils étaient plus susceptibles de devenir aussitôt plus agressifs

وتسلب قدراتهم، حتى لو كانوا فقط مجرد شهود لها.

Cela ronge leur potentiel même s'il n'est pas optimal.

أقصدٌ أن هؤلاء الاشخاص عرفوا ما كانوا يقومون به.

Ces types savaient ce qu’ils faisaient.

لكن هؤلاء الأشخاص، أساسًا، كانوا يعملون في نظام مُنصف

Dans le fond, ils travaillaient dans un système juste

وفي نفس الوقت، الكثير من الناس الآخرين كانوا مُنقطعين

Et au même moment, beaucoup d'autres étaient indifférents,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Cependant chez les personnes privées de sommeil,

وأقول لكم "آباء" لأنّهم -كما تعرفون- كانوا ذكوراً كلّهم

et je dis « pères » car ce n'étaient que des hommes --

لا أعلم هل كانوا داخلين في رهان أم ماذا؟

Je me demande s'ils avaient parié sur les réponses.

بعد هذه الفترة التي كانوا يطلقون عليها الصدمة الشوكيّة،

pourquoi après cette période appelée choc spinal,

لذلك كانوا في الواقع يواجهون قوة مدرعة بدون دروعهم.

Ils faisaient donc face à une force blindée sans leur armure.

فقد كنت أجلس مقابل أناس كانوا قد تضرروا من كتابي،

Je suis assis face à des gens qui ont été blessés par mon livre,

لأن عددًا من علماء "فاندربيلت" كانوا أعضاءً في فريق الاكتشاف.

car l'équipe de chercheurs comptait beaucoup de scientifiques de Vanderbilt.

جميع الأطفال الذين خضعوا للدراسة كانوا في شهرهم الحادي عشر.

Tous les bébés de cette étude avaient exactement 11 mois.

كانوا حذرين، متوترين ولا يريدون أن ينخرطوا في الحديث معنا.

Méfiants et nerveux, aucun d'entre eux ne souhaitait engager la conversation.

لا يهم إن كانوا من بلدة صغيرة في "أورغون الشرقية"

Qu'ils viennent d'une petite ville de l'est de l'Oregon

ومن ثم ظللتُ أقابل أشخاصًا ممن كانوا ذاهبين لنفس الزفاف،

Puis je n'ai pas cessé de rencontrer des gens qui allaient à ce mariage,

قام بفرض الضرائب على البويار الذين كانوا معفيين عن الضرائب

Il imposa des taxes sur les boyards, qui étaient auparavant presque exempts d'impôts.

كانوا معتقدين بأن القرطاجيين في طور التراجع، اندفع الايبريون لاعتراضهم

Pensant que les Carthaginois se retiraient, Les Ibériens se sont précipités pour les intercepter.

أعني ، هل بنى الناس هذا الهيكل عندما كانوا جامعي الصيادين؟

Je veux dire, est-ce que les gens ont construit cette structure quand ils étaient chasseurs-cueilleurs?

حتى هذا الوقت كانوا دائما يعلموننا مثل هذا ، كان صحيحا.

Jusqu'à cette fois, ils nous enseignaient toujours comme ça, c'était vrai.