Translation of "سبب" in French

0.020 sec.

Examples of using "سبب" in a sentence and their french translations:

- يظل سبب انتحاره لغزا.
- يبقى سبب انتحاره لغزا.

La raison de son suicide est toujours un mystère.

ويعود سبب ذلك

et c'est parce que, dans ce cas-là,

ما سبب ذلك؟

Pourquoi donc ?

هناك سبب آخر.

Il y a une autre raison.

- ما سبب كلّ هذا الضّجيج؟
- ما سبب كلّ هذه الضّجّة؟

C'est quoi tout ce bruit?

والآن، ما سبب ذلك؟

Pourquoi ?

حيث ستعرف سبب وجودك

Vous connaîtrez le « pourquoi » de votre existence,

ولا أعرف سبب ذلك.

et je ne pouvais l'expliquer.

وهذا سبب كافٍ للقتال.

C'est une raison suffisante pour nous battre.

وهناك سبب فيزيائي لهذا،

La physique explique très bien pourquoi.

شتمني من دون سبب.

Il m'a insulté sans raison.

ليس سبب من الخوف.

Il n'y a pas de quoi avoir peur.

ولهذا أنا سبب رؤيتهم له

j'étais la raison pour laquelle elles avaient tout vu.

ولهذا الاعتقاد سبب ذو وجاهة:

Et il y a de bonnes raisons de le penser :

إذًا ما هو سبب الاختلاف؟

Qu'est-ce qui a fait la différence ?

وإليكم سبب أهمية هذا الأمر:

Voici pourquoi cela importe :

وكان هذا سبب قلق ميشيل

Mais Mihai a des raisons de s'inquiéter.

ما سبب هذا الانفجار الكبير؟

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

دعوهم يخفون سبب كونها مسطحة

Laissez-les cacher pourquoi c'est plat

عن سبب رغبته في تسلقها.

pourquoi voulait-il l'escalader.

لا يوجد سبب لئلا أفعله.

Il n'y aucune raison que je ne le fasse pas.

أودّ معرفة سبب فعلك لذلك.

- Je veux savoir pourquoi tu as fait ça.
- Je veux savoir pourquoi vous avez fait ça.

ولكن ليس هذا سبب وجودي هُنا.

Mais ce n'est pas pour ça que je suis là.

لدينا سبب مقنع لتصديق هذه الخرافة.

Il y de bonnes raisons pour croire ce mythe.

ليس لدينا سبب للاعتماد على المساعدة

Nous n'avons pas de raison de dépendre de l'aide

وقد سبب لي هذا ألما كبيرًا.

et ça m'a fait beaucoup de mal.

‫إنسان الغاب.‬ ‫سبب استيقاظه ليلًا غامض.‬

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

وإنما أيضا سبب اصطحابها لأولادها معها.

et pourquoi ses fils étaient avec elle.

فكر الآن في سبب استمرار مشاهدتنا

Maintenant, réfléchissez à la raison pour laquelle nous regardons toujours

سبب قيامنا بهذا هو الإغلاق الحكومي.

Nous l'avons fait à cause de l'arrêt du gouvernement.

اسقاط ميركاتور شائع لأكثر من سبب:

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

أليس هذا هو سبب تواجدكم هنا اليوم؟

N'est-ce pas pourquoi vous êtes ici aujourd'hui ?

هو السؤال حول سبب نجاح الديناصورت المبهر.

c'est le règne des dinosaures.

إذن فإن الأنانية هي سبب ثرائنا ورفاهيتنا.

alors l'égoïsme est la cause de notre prospérité.

التي تحاول معرفة سبب إصابة الناس بالتوحد

essayant de déterminer pourquoi les autistes sont comme ils sont

كي أفهم سبب تردد صداها العميق جدًا.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

يتواجدون هناك لسبب واحد، سبب واحد فقط:

sont là pour une seule et unique raison :

هذا التحول سبب إرباكا لأسواق الغذاء العالمية.

Ce changement de direction était important pour les marchés agricoles mondiaux.

غالباً ماكان عن سبب الخلاف في الحياة

était souvent le sujet le plus clivant dans la vie américaine,

ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:

voici la meilleure raison à laquelle j'ai pensé :

الآن أنت تفهم سبب استمرار مشاهدة الأفلام

vous comprenez maintenant pourquoi les films sont toujours regardés

حسنًا ، كنا خائفين من سبب إخبارنا بذلك

eh bien nous avions peur pourquoi vous nous disiez cela

لم يكن الرجل بحاجة إلى سبب للطلاق

l'homme n'avait pas besoin d'une raison pour divorcer

سبب بقاء الطائرة ثابتًا ، مثل موازاة الطيران

la raison pour laquelle l'avion reste constant, comme le parallélisme de vol

سأعطيك 15 سبب وجيه للزواج من محامٍ.

je vais vous donner 15 bonnes raisons d'épouser un ou une juriste.

إن حصل هذا لأي سبب، فماذا ستفعل؟

- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?

أود معرفة سبب حذف اسمي من القائمة.

J'aimerais savoir pourquoi mon nom a été supprimé de la liste.

في الحقيقة، هذا هو سبب وجودي هنا.

En fait, c'est pour ça que je suis ici.

سبب انجرار بعض الأطفال المسلمين الصغار في أوروبا

pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

وهو ما يفسر سبب أن المحادثات الفلبينية اليومية

Cela explique pourquoi les conversations philippines

كان الإجهاد من العمل سبب وصوله إلى هنا.

Il était là à cause du stress lié au travail.

مشكلة أعمق بكثير والتي هي سبب وأصل الإلهاءات.

et dont les causes sont plus profondes ; la cause fondamentale de la distraction.

ولفهم سبب أن تعليقات مثل هذه تكون مؤذية،

Et comprendre pourquoi de tels commentaires sont blessants

والذي يعلن أنه لا يوجد سبب لمحاكمة المتهمين.

et qui déclare qu'il n'y a pas lieu de poursuivre la personne mise en examen.

- أخيرًا ، عندما يكون هناك سبب مشروع للاحتفاظ به

-Enfin, lorsqu’il existe un motif légitime de conserver

- لهذا تركت وظيفتي.
- هذا هو سبب تركي لوظيفتي.

C'est pourquoi je quitte le poste.

هل أثر عليك الشعور بالضغط؟ هل سبب آلام جسدية؟

Le stress vous a-t-il déjà retourné le ventre ?

وحين استفسره والده عن سبب رغبته في إنشاء حساب،

Son père lui a demandé pourquoi il voulait un compte,

هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.

Voilà pourquoi nous avons besoin d'un Droit à la Liberté Cognitive.

وشعرت بذلك ليس فقط لأن ذلك سبب تدفق هرمون الإندروفين

Et je me sentais bien grâce à l'endorphine libérée

ولكن ما سبب حماسنا حقاً هو الجزء الثاني من الدراسة

Mais ce qui nous a vraiment enthousiasmés est la deuxième partie de l'étude

مما سبب لنا شيء من الصدمة أو ضعف في الثقة.

ce qui a créé une sorte de traumatisme ou des croyances limitantes.

نسبة كبيرة جدًا من سبب إصابة العديد من الحيتان بالأرض

une très grande partie de la raison pour laquelle de nombreuses baleines ont frappé la terre

التنبؤ طريقة لتوقع ما سيحصل، ثم تبيين سبب عدم حدوثه.

- Prévoir est la façon de dire ce qui va se passer et ensuite d'expliquer pourquoi ça ne s'est pas passé.
- Faire des prédictions, c'est dire ce qui va arriver et puis expliquer pourquoi ce n'est pas arrivé.

فالناس لا يشترون ما تصنع بل يشترون سبب صنعك له.

Les gens n'achètent pas ce que vous faites, ils achètent pourquoi vous le faites.

الآن، هناك سبب وجيه حقاَ لماذا لا أسمح للنقاد بالظهورعلى برنامجي:

J'ai une bonne raison de ne pas inviter d'experts dans mon émission :

مشاركة ما فهمته حول سبب تصرف النساء بشكل مختلف عن الرجال.

Sur pourquoi les femmes et les hommes se comportent différemment.

لم يكن لديه أي فكرة أنه سبب فزع شديد لتلك الشابة.

qu'il n'aie aucune idée qu'il venait de terrifier cette femme.

بإخباركم أنه لم يمض وقت طويل بعد أن اكتشفت سبب ذلك،

peu après avoir compris tout ça,

نعم, نحن أقل احتمالا بنسبة 97% أن نقتل با سبب البرق.

Oui, nous sommes 97% moins susceptibles d'être tué par un éclair.

‫سبب توهّج العقارب عند تعرضها‬ ‫للأشعة فوق البنفسجية لا يزال غامضًا.‬

Pourquoi les scorpions brillent-ils sous les rayons ultraviolets ? Mystère.

ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

هذه المرة يبحث الرجل عن سبب عدم تمكني من تغيير الماضي

Cette fois, l'homme cherche pourquoi je n'ai pas pu changer le passé

حسناً، جميع ما ذكر هو سبب لذلك، وأيضاً الكثير مما لم يذكر.

C'est tout ça et c'est bien plus.

كان سبب التأخير هو بقاء سولت في أفسناس، وارتباكه الناجم عن الأمرين

Le retard a été causé par le fait que Soult a resté à Avesnes et par la confusion provoquée par les deux ordres.

يشرح سبب استمرار الحياة في المدرسة الثانوية 11 سنة على النحو التالي:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

تدمير التحصينات الحدودية الهامة بطريقة متتابعة وسريعة سبب قلقا كبيرا في القسطنطينية

La destruction rapide d'importantes fortifications frontalières suscite de vives inquiétudes à Constantinople.

- أيمكنك إخباري عن سبب حبك لها؟
- هل يمكنك أن تقول لي لماذا تحبها؟

Peux-tu, s'il te plait, me dire pourquoi tu l'aimes ?

سبب أهميتها في العالم هو أن التقنيات المختلفة التي تستخدمها تجلب ابتكارًا إلى الفن.

La raison pour laquelle il est si important dans le monde est que les différentes techniques qu'il utilise apportent une innovation à l'art.