Translation of "تجاه" in French

0.008 sec.

Examples of using "تجاه" in a sentence and their french translations:

لكنه يلزم مع ذلك مؤلفه تجاه الغير وأحيانًا تجاه الغير.

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

لكنه يلزم مع ذلك مؤلفه تجاه الغير وأحيانًا تجاه الغير

mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui

مشاعرك تجاه الثروة والمال

vos sentiments envers la richesse et l'argent,

‫وبالأخص تجاه المخلوقات البرية.‬

Surtout aux créatures sauvages.

توجّه جديد تجاه العلاقات والرومانسية."

une nouvelle vision de la relation amoureuse. »

اعتقد أنّي انجذبت تجاه التعليم

j'ai gravité autour de l'éducation,

ممتلئ قليلاً تجاه بطنك هكذا

un peu potelé vers ton ventre comme ça

الأول هو واجباتي تجاه التاريخ.

D'abord, ma responsabilité vis-à-vis de l'histoire.

و الذي هو العداء تجاه المثليين،

à savoir leur hostilité envers les gays

أنا وفريقي وجهنا اهتمامنا تجاه الحشيش.

mon équipe et moi-même nous sommes concentrés sur le cannabis.

فلماذا أشعر بشعور سيئ تجاه ذلك؟

Pourquoi devrais-je me sentir mal ?

يتفاقم الخوف والقلق لدي تجاه البنات

Ma peur et mon anxiété avec les filles furent exacerbées

تحتفظ أمي بحقد كبير تجاه أبيها.

Ma femme nourrit un profond ressentiment à l'égard de son père.

لم تعرف كيف تتصرف تجاه المشكلة.

Elle ignorait comment prendre le problème.

أشعر بالكثير من الامتنان تجاه الذين سبقوني،

je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

وبدون الشجاعة، لن نخطو خطوة تجاه المجهول.

Et sans courage, nous ne ferions jamais un pas vers l'inconnu.

ليس مثل شعوري تجاه طلب مال لنفسي.

ce n'est pas pareil que ce que je ressens en demandant de l'argent pour moi.

يتصرف بنحوٍ غير لائق تجاه صاحب مشروع،

se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

تجاه بناء حلول حسابية ذكية في نيتفليكس.

concernant la création des algorithmes intelligents de Netflix.

‫هل هو هناك؟ تجاه هذه الأحجار الضخمة؟‬

Il est là, du côté des rochers ?

بشكل عام، النخبة ليسوا حساسين تجاه النقد.

En général, les élites sont insensibles à la critique.

دعونا نبدأ من أعلى، مشاعرك تجاه الثروة والمال.

Commençons au début : vos sentiments envers la richesse et l'argent.

ردود فعل الناس تجاه يسوع هناك مصورة بالفعل

Les réactions des gens à Jésus là-bas sont réellement représentées

والكثير من تفكير الماليزيين أو موقفهم تجاه اللغة الإنجليزية.

et celle de bien des Malaisiens envers l'anglais.

و القرف تجاه ما يتخيلون اننا نفعله في سريرنا،

et le dégoût de ce qu'ils imaginent que nous faisons au lit,

لست قلقًا تجاه أي شيء؛ ولست خائفًا من أحد.

Je ne m'inquiète de rien ; je ne crains aucun homme.

‫لذا نحن بحاجة لتوخي الحذر تجاه هذا الأمر.‬ ‫حسناً.‬

Il faut juste être prudent. Bon.

في مقدمة كل من الجيشين أثناء سيرهم تجاه بعضهم

bien avant leurs armées respectives alors qu'ils se rapprochent.

بدأ السير تجاه بلاسينتيا وأقام معسكرًا على نهر بو.

Il marche vers Placentia et campe à travers le fleuve Pô.

إذاً، لم أشعر بالضرورة بشعور جيد تجاه نفسي بسبب ذلك.

A cause de cela, je ne me sentais pas très bien.

عادة ما تجنب نبلاء الأفلاق موقفًا عدوانيا تجاه الإمبراطورية العثمانية

La noblesse Valachie évitait généralement trop attitude agressive envers l'Empire ottoman.

تجاه الأشياء التي لا تعني أي شيء لنا في دنيتنا.

envers des choses pas importantes dans notre monde.

‫أدركت أنني أتغيّر.‬ ‫كانت تعلّمني أن أصبح حسّاسًا تجاه الآخر.‬

Mais je changeais. Elle m'apprenait à m'attacher à l'autre.

خلال السنوات العشرين الماضية، سياسة الولايات المتحدة تجاه كوريا الشمالية

La politique des États-Unis envers la Corée du Nord ces 20 dernières années

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

إنزلق الرجال والحيوانات والعربات وزحفوا على الجليد تجاه الوديان والفجوات الخادعة

Les hommes, les animaux et les chariots glissent sur la glace vers des ravins abrupts et des gouffres perfides.

وجهوا سفنهم تجاه جزء واحد من أسطول القرطاجيين مندفعين لمحاصرة العدو

Ils dirigent leurs navires vers une partie de la flotte carthaginoise, se précipitant à bord de l'ennemi.

-> تعاقدي: عندما يكون أحد الطرفين لم يف بالتزام تجاه طرف آخر

--> Contractuelle : c'est lorsque l'une des parties n'a pas accompli une obligation envers une autre partie

إلا أن شيئًا فيكي كان يجعلني أشعر بشعور سيء جدًا تجاه نفسي.

il y avait cette chose qui me faisait me sentir très mal au fond de moi.

إذا كان الجواب "نعم"، فأنا أعلم أن لدي التزام أخلاقي تجاه نفسي

Si la réponse est « Oui », je sais que j'ai l'obligation morale envers moi-même

الالتزام الذي ينشأ بين المؤمن والمؤمن عليه تجاه الضحية هو التزام في صلب

L'obligation qui naît entre l'assureur et l'assuré à l'égard de la victime est une obligation in solidum

‫والقلق على أسرتك وابنك.‬ ‫لم أكن شخصًا عاطفيًا‬ ‫بشكل مفرط تجاه الحيوانات من قبل.‬

On s'inquiète pour sa famille, son enfant. Je n'étais pas du genre à trop m'attacher aux animaux.

ولكن مع ذلك ، كمجتمع ، سنكون أكثر سعادة معًا إذا كنا أكثر احترامًا تجاه بعضنا البعض.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

هذه هي الحالة التي يتعهد بموجبها المدين بالامتناع عن مثل هذه الإجراءات أو تلك تجاه الدائن.

C’est le cas par lequel le débiteur s’engage à s’abstenir de tel ou tel agissements vis à vis du créancier.

إلى هذا الحد يمكننا القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres

هذا هو معنى التشارك في هذا العالم بالقرن الحادي والعشرين وهذه هي المسؤولية التي يتحملها كل منا تجاه الآخر كأبناء البشرية

C'est cela que signifie de partager ce monde au 21e siècle. C'est la responsabilité que nous avons à l'égard les uns des autres en tant qu'êtres humains.

- شبه العقود ، هي أفعال طوعية وقانونية لا تتكون من اتفاق إرادة ولكنها تلزم مع ذلك مؤلفها تجاه أطراف ثالثة وأحيانًا أطراف ثالثة تجاهه.

– les quasi-contrats, sont des actes volontaires et licites qui ne consistent pas en un accord de volonté mais qui oblige quand même son auteur envers les tiers et parfois les tiers envers lui.

إلى هذا الحد ، يمكن القول أن العقد هو اتفاق يلتزم به شخص أو أكثر تجاه شخص أو أكثر لتقديمه أو القيام به أو عدم القيام به.

Dans cette mesure on peut donc dire que le contrat est une convention par laquelle une ou plusieurs personnes s’obligent envers une ou plusieurs autres à donner, à faire ou à ne pas faire.

وبمناسبة قيام الرئيس الأمريكي الثاني جون أدامس عام 1796 بالتوقيع على معاهدة طرابلس فقد كتب ذلك الرئيس أن : الولايات المتحدة لا تكن أي نوع من العداوة تجاه قوانين أو ديانة المسلمين أو حتى راحتهم

En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.